翻译
昔日我与你一同返乡,夜晚停船在瓜洲渡口。
举杯对月,月色清朗,江水迅疾如刀削般平滑。
如今你将前往江南赴任,岸边芦苇丛生幽深,务必提防猛虎暗中袭击。
远行路上没有朋友相伴,遇事只能独自思量决断。
以上为【送弟禹臣赴官江南】的翻译。
注释
1 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,宋诗“开山祖师”之一。
2 禹臣:梅尧臣之弟,名不详,字禹臣。
3 瓜洲:古渡口名,位于今江苏省扬州市南,长江北岸,为南北交通要冲。
4 持杯:举杯饮酒,此处指兄弟夜饮话别。
5 遄水:迅疾的水流,形容江流湍急。
6 平如削:水面平滑如被刀削过,极言江面平静清澈。
7 芦岸深:芦苇茂密的江岸,暗示环境幽僻、潜藏危险。
8 虎潜搏:老虎暗中伏击,比喻旅途或仕途中可能遭遇的突发危机。
9 行行:行走不停,远行之意。
10 自斟酌:自行判断处理,强调独立应对事务的能力。
以上为【送弟禹臣赴官江南】的注释。
评析
此诗为送别弟弟梅禹臣赴任江南所作,情感真挚,语重心长。诗人以昔日同行情景开篇,借回忆营造亲切氛围,继而转入对弟弟子前途的关切与叮嘱。诗中既有对自然环境的细致描写,也蕴含人生旅途的隐喻——“芦岸深”“虎潜搏”既指实际险境,亦象征官场风波;“行行无朋友,遇事自斟酌”则是兄长对弟弟独立处世的殷切告诫。全诗语言质朴,意境深远,体现了宋代士人兄弟间深厚情谊与理性务实的人生态度。
以上为【送弟禹臣赴官江南】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由忆往昔到嘱将来,情感层层递进。首联回忆兄弟同归之夜泊瓜洲的情景,画面宁静温馨,奠定全诗温情基调。颔联写景如画,“月正清”与“水平如削”相映成趣,既展现清朗夜色,又暗含时光流逝之感。颈联笔锋一转,从回忆拉回现实,以“芦岸深”“虎潜搏”设喻,警示弟弟前路艰险,语带忧虑而不失克制。尾联直抒胸臆,“无朋友”点出孤身远行之寂寞,“自斟酌”则体现兄长对其成熟担当的期许。全诗不事雕琢而情意深沉,典型体现梅尧臣“平淡含蓄、意深情至”的诗风,亦反映宋代文人重视理性与自我修养的价值取向。
以上为【送弟禹臣赴官江南】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于说理,源于孟郊而加以清新,避西昆之浓艳,开宋诗之先河。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖穷而后工”,谓尧臣诗多出于忧愁感慨之际,情真语挚。
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评:“语浅而情深,似不经意而出,实则体贴入微。”
4 吕本中《童蒙诗训》:“梅圣俞诗不专主一格,然其送别诸作,多温厚忠恳,有兄友之义。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往把日常琐事和深切关怀结合得不露痕迹,此诗即是一例。”
以上为【送弟禹臣赴官江南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议