翻译
张舍人远离湖边的青山,从安吉迁往海滨之地任职。当地纺织业兴盛,民风崇尚吴地习俗;鱼虾丰饶,生活所需充足,越地百姓得以自给。治理之道贵在因时制宜,如同弹琴需调整弦索,面对不同的风土人情,更应顺应当地实情而施政。我以什么来表达对你的殷勤祝愿呢?仅以此浅薄之言,寄托我的所思所感。
以上为【送张舍人自安吉移宰同】的翻译。
注释
1 张舍人:指名为张的舍人,舍人为古代官名,多为门客或幕僚,此处或为尊称。
2 自安吉移宰同:从安吉县调任至同地(今地不详,或为同县,一说为同州,待考)担任县令。“移宰”意为调任地方长官。
3 湖上山:指安吉境内的山水,安吉地处浙北,多山临湖,风景秀丽。
4 海边邑:指新任之地靠近海边,推测同地可能位于浙江沿海地区。
5 机杼吴俗饶:织布机声不断,吴地风俗中纺织业发达。“机杼”原指织布机,代指纺织业。
6 鱼虾越人给:越地百姓依靠丰富的鱼虾资源维持生计。“越人”泛指古代越地居民,即今江浙一带。
7 操琴在更张:典出《汉书·董仲舒传》:“琴瑟不调,甚者必解而更张之。”比喻政令不协,需改革调整。
8 殊土宜顺袭:不同地域应顺应其原有风俗进行治理。“顺袭”即因循、顺应之意。
9 薄言:谦辞,指浅薄之言,出自《诗经》常用语。
10 兹所及:即“此所言”,指上述这些话。
以上为【送张舍人自安吉移宰同】的注释。
评析
本诗为梅尧臣赠别友人张舍人调任同地知县所作,属典型的宋代赠别兼勉励之作。全诗以地理变迁起笔,继而描写新任之地的经济民生,进而引出治政理念,最后以深情赠言收束。语言质朴自然,不事雕琢,体现宋诗“以理为主”的特点。诗人强调“操琴在更张,殊土宜顺袭”,主张因地制宜、顺应民情的施政方针,反映出其务实的政治观与深切的人文关怀。全诗结构清晰,由景入理,由事及情,体现了梅尧臣“平淡中有深味”的诗风。
以上为【送张舍人自安吉移宰同】的评析。
赏析
梅尧臣作为北宋诗文革新运动的重要人物,其诗风以“平淡深远”著称,反对西昆体的浮华绮丽,提倡“因事有所激,因物兴以通”。本诗正是这一理念的体现。开篇点明友人迁职之事,语言简洁而信息明确。“远辞湖上山,徙治海边邑”两句对仗工整,空间转换自然,暗含离别之情而不直露。接着描写新任之地的物产与民风,“机杼吴俗饶,鱼虾越人给”八字勾勒出一幅富庶安逸的江南水乡图景,为下文议论铺垫。
“操琴在更张,殊土宜顺袭”是全诗主旨所在,用“更张琴瑟”之典,形象说明治理须随环境变化而调整,不可拘泥成法。这种务实的政治智慧,正是宋代士大夫所推崇的“通变”思想。结尾“何以赠勤勤,薄言兹所及”回归赠别本意,语气谦和,情意真挚,余味悠长。
全诗虽无奇崛之语,却理趣盎然,体现了宋诗“以议论为诗”的特征,同时保持了诗歌的抒情性与意境美,堪称梅氏五言短章中的佳作。
以上为【送张舍人自安吉移宰同】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于简淡,而寄兴深远,得风人之遗。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以平易为工,时出奇巧,然终非刻意求奇者也。”
3 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“唐以来诗人,穷工极变,至本朝而大备,梅圣俞其一也。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人五言古,惟梅圣俞最有风骨,如‘远辞湖上山’等作,质而不俚,浅而弥深。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,含吐不露,此为得风人之体。”
6 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未收此诗,但在论及宋诗时称:“梅尧臣以朴淡胜,其言近指远,有三百篇之遗意。”
7 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常琐事和平凡景象写得意味隽永,此诗劝诫友人因地制宜,语重心长,典型体现其‘以俗为雅’的诗学追求。”
以上为【送张舍人自安吉移宰同】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议