翻译
水边与树梢之上,交相辉映着美丽的芙蓉花。
洁白的花瓣如蒸熟的粟米般柔润,金色的花房在晚霞中熠熠生辉。
可让渡江的楚地女子采摘,也可伴陶渊明采菊的高情逸致。
虽与《离骚》中香草美人寄托不同,我仍愿采摘它来赞美这清雅之姿。
以上为【咏王宗说园黄木芙蓉】的翻译。
注释
1 水中兼木末:指木芙蓉生长于水畔,花枝伸展至水面与树梢之间。“木末”即树梢。
2 相拟有嘉花:彼此映衬而显得更加美好。“拟”意为相比、映照。
3 玉蕊圻蒸粟:形容白瓣黄蕊的花朵,洁白如玉,花瓣微张如蒸熟的粟米。“圻”通“开”,裂开之意。
4 金房落晚霞:金色的花心如同晚霞洒落,极言其色彩绚烂。“金房”指花蕊部分。
5 涉江从楚女:化用《楚辞·九歌·湘君》“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末”,“涉江”亦出自《九歌·湘夫人》,此处借指女子采芙蓉的情景。
6 采菊听陶家:指陶渊明“采菊东篱下”的隐逸生活,借以表现高洁志趣。
7 事与离骚异:指木芙蓉并非《离骚》中所咏的香草(如兰、蕙),不具政治寄托或忠贞象征。
8 吾将搴以夸:我仍将采摘它来赞美。“搴”意为采摘,出自《离骚》“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”。
9 黄木芙蓉:一种秋季开花的木本植物,花初开时白色或淡红,后转为深黄或橙黄,故称“黄木芙蓉”。
10 王宗说园:王宗说的私家园林,具体事迹不详,应为当时士人。
以上为【咏王宗说园黄木芙蓉】的注释。
评析
梅尧臣此诗咏王宗说园中的黄木芙蓉,以清丽笔触描绘其形色之美,并融入楚辞意象与隐逸情怀,展现出宋诗“以才学为诗”“以议论入诗”的典型特征。诗人既写实景,又托物言志,将自然之花与文化传统结合,在对比《离骚》香草象征的同时,表达对眼前之花的独特欣赏,体现宋代文人审美中理性与感性交融的特质。
以上为【咏王宗说园黄木芙蓉】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物诗,结构严谨,层次分明。首联点题,写黄木芙蓉生于水际林梢之间,环境清幽,花影相映,已见风致。颔联工对精妙,“玉蕊”与“金房”分别描摹花之形色,以“蒸粟”“晚霞”为喻,既贴切又富视觉美感,显示出宋诗重理趣、善用比喻的特点。颈联转入人文联想,由“楚女涉江”引《楚辞》旧典,再以“陶家采菊”接晋代高隐,将芙蓉纳入文学传统之中,赋予其文化意蕴。尾联翻出新意——虽无《离骚》之比兴寄托,然其天然之美足堪欣赏,故“搴以夸”之,体现诗人独立审美之态度。全诗融写景、用典、议论于一体,语言典雅而不失清新,是梅尧臣“平淡含深远”诗风的代表作之一。
以上为【咏王宗说园黄木芙蓉】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而思致曲尽,得风人之遗。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十评此诗所在类目云:“宋人咏花多用事,梅圣俞尤善以古雅出之,不落俗套。”
3 清代纪昀批点《宛陵集》于此诗旁注:“前四句写景精细,后四句用典自然,结语有别趣。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“咏物而不滞于物,出入典故,自抒胸臆,圣俞之长也。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及梅尧臣时指出:“他能够把日常景物写得有味,把陈腐题材翻出新意,往往在结尾处宕开一笔,别生妙悟。”
以上为【咏王宗说园黄木芙蓉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议