翻译
骏马行走在泥泞之中,偶然失足跌倒,但尚未走完千里之途。
终究它会登上平坦宽阔的大道,只是如今陷于泥中行走,令人感到羞耻。
如今你冒雨归去陈州,马儿嘶鸣不止,似有无限感慨。
我想到那些有名的良驹,就生活在清澈河岸之畔。
他日若见它们腾跃飞驰,那些劣马只能在马槽边垂下耳朵,自愧不如。
以上为【送谢着作归陈州】的翻译。
注释
1. 谢著作:指谢某,时任著作郎,具体姓名不详,为梅尧臣友人,因故归返陈州。
2. 陈州:宋代州名,治所在今河南淮阳。
3. 骐骥:骏马,良驹,常喻贤才。
4. 泥中行:比喻贤者处于困顿之境。
5. 偶蹶:偶然跌倒,喻暂时受挫。
6. 高衢(qú):宽阔的大道,喻仕途通达或理想之境。
7. 雨蒙蒙:形容细雨迷蒙之景,烘托离别氛围。
8. 清川涘(sì):清澈河流的岸边,涘为水边之意。
9. 腾骧(xiāng):腾跃奔驰,喻才华迸发、地位显赫。
10. 驽枥此垂耳:驽,劣马;枥,马槽;垂耳,形容劣马低头惭愧之态,典出《后汉书·马援传》:“骥不称其力,称其德也。”此处反衬良驹之贵。
以上为【送谢着作归陈州】的注释。
评析
此诗借骏马陷于泥中却终将腾达的意象,比喻贤才暂时困顿而终将显达的命运。诗人以“骐骥”喻谢著作,虽一时贬抑归乡,然其才德卓越,终将脱颖而出。全诗托物言志,情感含蓄深沉,既表达对友人境遇的同情,又寄予深切期望,体现了梅尧臣一贯的沉郁风格与对士人命运的关注。
以上为【送谢着作归陈州】的评析。
赏析
本诗以“骐骥”为核心意象,贯穿全篇,借马喻人,结构紧凑,寓意深远。首联写骏马虽陷泥中,偶有挫折,然志在千里,暗喻谢著作虽遭贬退,实非庸才。颔联承接,强调终将登高衢,展现诗人对其前途的坚定信心。颈联转写实景,“雨蒙蒙”既点明送别时的天气,又渲染出低沉氛围,而“嘶鸣欲何止”则赋予马以情感,似为友人不平而鸣。尾联遥想未来,以“名驹腾骧”对比“驽枥垂耳”,凸显贤才一旦得志,庸人自当退避,寄寓了强烈的才德价值观。全诗语言简练,比兴自然,情感层层递进,体现了宋诗重理趣、善寄托的特点。
以上为【送谢着作归陈州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“古淡深远,得风人之遗,尤长于比兴。”此诗正体现其善用比兴之长。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如老农老圃,语朴而味永。”此诗语言质朴而寓意深厚,可作印证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论比兴之法云:“托物寓意,词微而显。”此诗以骐骥自况友人,正合此旨。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣好以动物喻人,寓褒贬于形貌动作之间。”此诗以马之行止、嘶鸣、腾骧等状写人物命运,正是其典型手法。
以上为【送谢着作归陈州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议