翻译
白天落下的雪很快便融化,夜晚的雪却因寒冷而容易堆积。
昏暗的灯光映照着古老的屋舍深处,炉火已冷,残留的香烟泛出青碧之色。
为买一斗酒,暂且款待远道而来的客人。
酒虽淡薄情意却不浅,今日的轻别须更珍重往昔的情谊。
之所以珍重往昔,是因为年华如风飘过缝隙般迅疾。
醉后冒着风雪归去,第二天清晨,马蹄的痕迹也已被雪覆盖,了无踪迹。
以上为【雪夜留樑推官饮】的翻译。
注释
1 昼雪:白天降下的雪。
2 旋消:迅速融化。
3 夜雪寒易积:夜晚气温低,雪不易融化,容易堆积。
4 灯清:灯光昏暗或清冷。
5 古屋深:古老的房屋,显得幽深。
6 炉冻残烟碧:炉火已熄,余烟呈青色。“碧”指烟气在寒冷中呈现的青冷色调。
7 沽:买。
8 一斗酒:古代常用酒器单位,此处泛指酒。
9 千里客:远道而来的客人,指推官(官职名)。
10 飘飘犹过隙:比喻时间飞逝,典出《庄子·知北游》:“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。”
以上为【雪夜留樑推官饮】的注释。
评析
此诗通过描写雪夜留饮的场景,抒发了诗人对时光流逝的感慨与友情的珍视。全诗以“雪”为背景,昼雪易消、夜雪积寒,形成时间流转的象征;屋中灯昏炉冷,反衬出共饮的温暖。诗人以“酒薄意不浅”点出真情不在外物,而在心意相通。末句“平明马无迹”意境空灵,既写实又寓虚,暗示人生聚散无常、岁月不留痕,余韵悠长。整体语言质朴而意蕴深厚,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。
以上为【雪夜留樑推官饮】的评析。
赏析
本诗以“雪夜”为题眼,开篇即以“昼雪”与“夜雪”对比,暗喻人事之短暂与长久。昼雪易逝如浮光掠影,夜雪凝积则似情感沉淀,自然引出下文对友情的珍重。中间四句写景细腻,“灯清古屋深”营造出孤寂氛围,“炉冻残烟碧”进一步强化寒冷静谧之感,而“一斗酒”“千里客”陡然转入温情,冷暖对照鲜明。
“酒薄意不浅”一句直抒胸臆,强调情意不因物质简陋而减损,反更显真挚。继而由当下饮酒引发对年华易逝的哲思,“重昔”不仅是怀旧,更是对生命短暂的警醒。结尾“一醉冒风归”洒脱豪迈,而“平明马无迹”则归于空寂,仿佛一切欢聚终被时间掩埋,留下无限怅惘。全诗结构紧凑,情景交融,语言简练而意境深远,展现了宋诗注重理趣与内省的特点。
以上为【雪夜留樑推官饮】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》称:“其诗原本山水,出入陶谢,而能自成一家,尤善言情理。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》评梅尧臣:“诗家初祖,开苏黄之先。”
3 方回《瀛奎律髓》卷三十四云:“圣俞诗工于刻写景物,而情致缠绵,每于闲淡处见深意。”
4 清代纪昀评曰:“语极平易,而意味深长,宋人五言之佳者。”
5 钱钟书《宋诗选注》谓:“梅尧臣力求‘平淡’,但非枯槁,乃在朴素中见隽永,在寻常处出新意。”
以上为【雪夜留樑推官饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议