翻译
雄雉在桑林中鸣叫,雌雉在麦田边应和。
它们结为伴侣情意诚挚,彼此分开觅食也恪守道义令人敬重。
在幽深的草莽中哺育幼雏,羽翼低垂,疲惫而护雏情切。
为何如此辛劳奔忙?只因心中念着延续后代、保存遗种。
以上为【鸣雉词】的翻译。
注释
1 鸣雉词:题为咏雉之词,“雉”即野鸡,古代常以其象征贞洁、守礼。
2 桑林:种植桑树的树林,古人常在此养蚕,亦为野外常见植被。
3 麦陇:麦田的田埂或麦地,陇通“垄”。
4 结爱诚有宜:结为配偶确实合乎自然之理。“诚”表示确实,“宜”指适宜、合礼。
5 别啄义亦竦:各自觅食但仍保持道义,“竦”通“肃”,恭敬、严肃之意,此处形容其行为庄重有节。
6 哺雏深莽中:在茂密草丛中喂养幼鸟。“哺雏”即喂养小鸟,“深莽”指幽深的草丛。
7 崔颓锦翅拥:形容母雉疲惫低伏,彩色翅膀收拢护住幼雏。“摧颓”意为萎顿、疲惫,“锦翅”指羽毛华美如锦。
8 辛勤何尔为:你为何如此辛劳?“尔”指代雉鸟。
9 应自念遗种:应当是出于对留下后代的牵挂。“遗种”即延续血脉、传宗接代。
以上为【鸣雉词】的注释。
评析
《鸣雉词》是一首托物言志的咏物诗,借野鸡(雉)的生活习性,歌颂其自然之爱与繁衍之责。梅尧臣以朴素语言描绘雄雌雉鸟相呼相应、共同育雏的情景,进而引出对生命延续的敬畏之情。全诗结构简练,情感真挚,通过动物行为折射出儒家所推崇的家庭伦理与责任意识。诗人不事雕饰,却于平实中见深情,体现了宋诗“平淡而山高水深”的美学追求。
以上为【鸣雉词】的评析。
赏析
此诗以“雄雉”“雌雉”起笔,通过声音的空间分布——一在桑林,一在麦陇,构建出田园自然的和谐图景。两鸟虽分处两地,但鸣声相应,体现出一种天然的默契与情感联结。诗人用“结爱”“别啄”两个动作,将动物行为提升至道德层面:“结爱”表现情之真,“别啄”则显义之正,暗合儒家夫妇有别、各司其职的理念。
后四句转入育雏场景,“深莽”点出环境之险,“摧颓锦翅拥”形象刻画出母鸟护雏的艰辛姿态,画面感极强。结尾设问“辛勤何尔为”,自答“应自念遗种”,将生物本能升华为一种庄严的生命责任感。全诗无一字说教,却在细腻观察中寄寓深意,正是梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的典型风格。
以上为【鸣雉词】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,往往于琐屑处见真情,如《鸣雉词》之类,皆由眼前景物触发仁孝之思。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞《鸣雉词》,语极质朴,而意味悠长,所谓‘应自念遗种’一句,使人兴叹于生生之道。”
3 清代纪昀评《宛陵集》此诗云:“即物抒怀,不假雕饰,而理趣自深。末二语尤有风人之旨。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“此篇似赋而实比,以雉之诚爱喻人事之伦常,温柔敦厚,得风雅遗意。”
以上为【鸣雉词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议