翻译
春雨本应令人欣喜,纵然频繁,又怎会惹人忧愁?
它既能约束花苞缓缓绽放,又能滋润田地助耕农事。
池塘水位悄然上涨,留下层层水痕;沟渠中细流涓涓流淌。
不像离妇的哀怨泪水,一旦落下便无法收回。
我深知这雨水是上天怜惜丰年而降,岂如微薄粟米那般仅作短暂周济?
西掖的吴夫子,在雨中吟诗观景,神情从容、意态悠然。
他的诗声正雅入于《雅》《颂》之列,高论可比春秋时节的阳气勃发。
我自愧才思浅薄,实在难以承续如东山雅集那样的清音高唱。
以上为【依韵和长文紫微春雨二首】的翻译。
注释
1 春雨固多喜:春雨通常被视为吉兆,能促进农耕,故言“多喜”。
2 虽多安得愁:即使降雨频繁,也不应生愁,反衬常人误解。
3 勒花苞:控制、延缓花苞开放,避免因过早开花而遭霜冻。
4 滋耕畴:滋润农田,利于春耕。畴,田地。
5 痕痕涨:指雨水使池塘水位一层层上升,痕迹明显。
6 细细流:形容沟渠中水流细微但持续不断。
7 不同离妇怨:化用古代诗歌中“泣下如雨”之典,对比自然之雨与悲情之泪。
8 一落不可收:比喻眼泪一旦落下便无法收回,反衬春雨有益无害。
9 矜有年:怜惜丰年,指上天因希望丰收而降雨。有年,即丰年。
10 岂似斗粟赒:不像仅施舍一斗粟米那样微不足道的救济。赒,周济。
11 西掖吴夫子:指吴奎,时任中书省或翰林院官职,西掖代指中央文职机构。
12 吟观意迟留:吟诗观赏春雨,神情从容,流连不去。
13 正声隮雅颂:诗风纯正,可列入《诗经》中的《雅》《颂》之列。隮,登、升。
14 高论等阳秋:言论高妙,如同春天阳气升发、秋天收获成熟,涵盖时序之美。
15 东山讴:指谢安隐居东山时的雅集唱和,象征高雅的文人传统。
以上为【依韵和长文紫微春雨二首】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依韵酬和“长文紫微”(即吴奎,字长文,官至龙图阁直学士,世称“吴紫微”)所作《春雨》诗而写,属典型的宋代唱和之作。全诗以春雨为题,借物抒怀,既赞春雨润物之功,亦表达对友人才情的敬仰与自身才力不逮的谦逊之情。结构上由自然景象转入人文情怀,情感真挚,语言质朴而意蕴深厚,体现了宋诗“以理入诗”“以才学为诗”的典型特征。诗人通过对春雨的正面描写,反衬出对贤者风范的向往,展现了士大夫间以诗会友、互相砥砺的精神风貌。
以上为【依韵和长文紫微春雨二首】的评析。
赏析
梅尧臣作为北宋诗文革新运动的重要人物,主张“平淡深远”“意新语工”,此诗正是其风格的体现。开篇以设问起势:“春雨固多喜,虽多安得愁”,打破常人畏雨成灾的思维定式,转而强调春雨的积极意义——既能“勒花苞”以避寒害,又能“滋耕畴”以利农桑,体现出诗人对自然节律的深刻理解。中间两联写景细腻,“痕痕涨”“细细流”状物入微,动静结合,展现春雨润物无声之功。后转入人事,以“离妇怨”作反衬,突出天雨之仁而非悲,立意新颖。结尾部分由景及人,盛赞吴奎诗才高卓,可比《雅》《颂》,而自谦“才甚薄”,难继“东山”遗响,既显谦敬,又暗含对文坛正统的向往。全诗逻辑清晰,由物及人,由实入虚,体现了宋诗重理趣、尚才学的特点。
以上为【依韵和长文紫微春雨二首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主平淡,务求深远,一洗西昆体之靡曼。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其兴虽迟,其发也速;其辞简而精,其味久而长。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十六评此诗所在类曰:“宋人咏物,必寓托己意,梅诗尤善此法。”
4 清代纪昀批点《宛陵集》:“此诗前半写雨得体,后半称人不阿,分寸极当。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“长于说理而不失风致,近体中见古意。”
以上为【依韵和长文紫微春雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议