翻译
寒冷的油灯照不远,光芒只停留在一间屋内明亮。
小人不考虑长远,道义只止于眼前的利益与荣光。
灯火既然没有长久燃烧的火焰,人的情感又岂能长久不变?
谁说可以永远与明月相约结盟?明月本身又何曾长久圆满?
以上为【寓言】的翻译。
注释
1. 寓言:此处指借物抒怀、托物言志的诗歌形式,并非现代意义上的寓言故事。
2. 寒灯:冷清的油灯,象征微弱、短暂的光明。
3. 光止一室明:光亮只能照亮一间屋子,比喻影响范围有限。
4. 小人:指品德不高、目光短浅之人,与“君子”相对。
5. 不虑远:不考虑长远后果或未来的发展。
6. 义止目前荣:所谓的“义”不过是追求眼前的荣耀和利益,实则伪义。
7. 久焰:持久燃烧的火焰,喻指永恒的光明或热情。
8. 久情:长久不变的情感,此处指人与人之间的感情或忠诚。
9. 结明月:比喻缔结永恒的誓约或理想化的承诺。
10. 长盈:长久圆满,明月有阴晴圆缺,不可能永远圆满。
以上为【寓言】的注释。
评析
这首《寓言》是宋代诗人梅尧臣创作的一首哲理诗,借“寒灯”与“明月”两个意象,揭示人生短暂、情感无常、荣华易逝的道理。全诗语言简练,寓意深远,体现了宋诗重理趣的特点。诗人通过日常可见之物——灯光与月光,引申出对人性、情义、功名等社会价值的深刻反思,尤其批判了目光短浅、只图眼前利益的小人行径,同时表达了对世事无常的清醒认知。诗中蕴含道家“物极必反”“盈虚有时”的思想,也带有儒家对“义利之辨”的思考。
以上为【寓言】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,以“寒灯”起兴,引出对“小人”行为的批评。首句“寒灯不照远,光止一室明”,既写实又象征,灯光微弱,照不远,暗喻小人格局狭小,眼界局限。第二句“小人不虑远,义止目前荣”,直接点题,指出小人行事只顾眼前利益,所谓道义不过是粉饰门面的工具。第三、四句转而从自然现象切入,“灯既无久焰,人亦无久情”,由灯之短暂推及人情之易变,逻辑严密,发人深省。结尾以“明月”作比,反问“谁言结明月,明月岂长盈”,用天象之盈亏说明世间万物皆无永恒,即便是皎洁圆满的明月也不能常驻,何况人心与情义?此句化用古诗“盈盈一水间,脉脉不得语”及“月有阴晴圆缺”之意,含蓄隽永,余味无穷。全诗结构紧凑,层层递进,由物及人,由表及里,充分展现了梅尧臣“平淡中见深意”的诗风。
以上为【寓言】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻琢为工,以避俗为高,务求深远,不尚华艳。”此诗正体现其“深远”之旨。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如陶潜、谢朓,质而不俚,浅而实深。”此诗语言朴素,而理趣深厚,可谓“浅而实深”之例。
3. 清代纪昀评梅诗:“意境清峭,词语简淡,得风人之遗。”此诗以简淡之语说深刻之理,正合“清峭”之评。
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“每于寻常事物中发其理致,故耐人寻味。”本诗由寒灯、明月等常见意象生发哲思,正是“发其理致”的体现。
5. 钱钟书《谈艺录》谓:“梅圣俞善作理语而不堕理障。”此诗说理自然,不露圭角,融情入景,堪称“理语而不堕理障”的典范。
以上为【寓言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议