翻译
长安城中有个少年名叫细侯,年纪尚小,独自一人在春日的郊外游荡,不必等到天亮就出门。他手持柘木制成的弹弓,站在霸陵边,毫不吝惜用珍贵的金丸去射击飞鸟。金丸射尽,飞鸟也已散尽,他便脱下衣服换酒,在新丰市上畅饮。直到醉倒在银瓶旁才肯离去,离开后又躺卧在红楼之中,沉浸在歌声与乐曲里。不管花开花落、春去秋来,第二天早晨仍会再次前往杜城以东的地方游乐。
以上为【挟弹篇】的翻译。
注释
1 挟弹篇:乐府旧题,多写贵游少年携弹出游之事,属游侠题材。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开山人物之一。
3 长安:唐代都城,此处借指北宋都城汴京(开封),以古称代今地,增强诗意。
4 细侯:少年之名或美称,“细”谓年少,“侯”为尊称。
5 春郊不须晓:言其游玩心切,不必等天明即出行。
6 柘弹:用柘木制作的弹弓,质地坚韧,为当时贵游子弟常用之具。
7 霸陵:汉文帝陵墓所在地,位于长安东郊,为唐代送别和游赏胜地,此处点明地点。
8 岂惜金丸射飞鸟:化用《庄子·山木》“见利而忘其真”典故,讽刺豪奢浪费。金丸极言弹丸之贵重。
9 解衣市酒:脱衣换酒,形容豪放不羁、挥金如土之态。
10 新丰:汉代置县,在长安附近,以产美酒著称,亦为游侠聚集之地,后泛指酒肆繁华处。
11 银瓶:盛酒器皿,常用于高档宴饮场合,象征奢华生活。
12 红楼:富家女子所居之楼,亦指歌妓居所,代指声色场所。
13 歌吹:歌声与乐器演奏之声,泛指娱乐活动。
14 杜城:唐代长安南郊有杜曲,为世家大族聚居地,亦是春游胜地,此处指代郊外游乐区。
以上为【挟弹篇】的注释。
评析
本诗通过描写一位贵族少年“细侯”恣意放纵的生活场景,展现其任侠好游、挥霍无度的性格特征。诗人以简洁明快的语言勾勒出一幅生动的游冶图景,表面写乐,实则隐含对浮华生活的微讽。全诗节奏流畅,意象鲜明,借少年之行止折射出当时士人阶层中一部分人追求享乐、不务正业的社会风气,具有一定的现实批判意义。
以上为【挟弹篇】的评析。
赏析
此诗采用乐府旧题“挟弹篇”,延续了前代描写贵游少年的传统,但在语言风格上更趋朴素自然,体现了宋诗重理趣、轻辞藻的特点。首句点明主人公身份与年龄——“细侯年尚小”,突出其年少轻狂之态;次写其清晨独游、手持弹弓的行为,动作感极强。“岂惜金丸射飞鸟”一句尤为关键,既写出其奢侈任性,又暗含批评之意。中间转入饮酒纵乐场面,“解衣市酒”“醉倒银瓶”等语极具画面感,将一个不顾后果、沉溺享乐的贵族少年形象刻画得入木三分。结尾“不管花开与花老”二句,以自然变化对照人事恒常,暗示其生活周而复始、毫无进益,余韵悠长。全诗虽无直接议论,但褒贬自现,寓讽于叙,正是梅尧臣“平淡而山高水深”风格的体现。
以上为【挟弹篇】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实深远,尤长于纪事抒情,往往于琐屑处见精神。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,能取古人之所难,而发其妙,状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷五:“此咏游侠少年,语带风流,亦寓规讽。‘岂惜金丸’句,可见其非纯颂扬也。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》:“梅诗以朴淡胜,然亦有此轻俊之作。‘去卧红楼歌吹中’,音节流畅,颇近唐调。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“此诗写少年游冶,情景逼真,末二语若不经意,而循环往复之意自在,足耐咀嚼。”
以上为【挟弹篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议