翻译
我前来寻访山谷口的春意,正逢阴云密布之时。
傍晚时分,冰雪夹杂着寒气纷飞而下,在旅亭中孤零零地准备了过夜的饭食。
清晨登上田垄前行,才终于看见群峰排列眼前。
春草尚冻未吐嫩芽,松树虽枯仍紧抱其节操。
在河川旁辨认出飞翔的白鹭,树林上偶有残雪自枝头坠落。
何必等待芬芳繁盛的时节呢?如今春意迟迟未至,美景尚不可折取欣赏。
以上为【和师直早春雪后五垄道中作】的翻译。
注释
1 谷口:山谷的入口处,此处或指五垄道中的某段山口。
2 阴云结:阴云聚集,天气阴沉。
3 冰霰:冰粒和雪珠,指寒冷天气中降落的固态降水。
4 宿亭:供旅人歇息的路亭。
5 孤饭设:独自一人置办饭食,形容旅途孤寂。
6 侵晨:拂晓,清晨。
7 陇:同“垄”,田埂或高地。
8 抽心:指草木萌发新芽,中心抽条。
9 抱节:保持节操,亦指松树虽枯而枝干仍存挺立之态。
10 芳菲:芳香的花草,代指繁盛春景。
以上为【和师直早春雪后五垄道中作】的注释。
评析
此诗为梅尧臣早年所作,记述早春时节于五垄道中行旅见闻。诗人以简淡之笔描绘雪后初春的萧瑟景象,寓情于景,抒发对春意迟来、美景未展的怅然之情。全诗语言质朴,结构清晰,由行踪带出景物,由景物引发感怀,体现了宋诗重理趣、尚写实的特点。尤其“松枯犹抱节”一句,既写自然之态,又暗喻士人坚守节操之志,具有深刻的象征意味。
以上为【和师直早春雪后五垄道中作】的评析。
赏析
本诗以时间为序,展现诗人由暮至晨的旅途经历与心境变化。开篇“来寻谷口春”点明寻春主题,却随即遭遇“阴云结”“冰霰繁”的严寒天气,形成理想与现实的强烈反差。宿亭独饭,更添孤寂之感。次日清晨登高望远,始见群峰列峙,视野顿开,但所见仍是“草冻未抽心”的荒寒之象。诗人细致观察自然细节:“川傍认飞鹭”写出静中之动,“林上坠残雪”则捕捉瞬间之景,动静相宜,画面清冷而生动。尾联转入议论,“何意待芳菲”看似宽解,实则流露出对春迟不至的无奈与惋惜。“迟留未堪折”语含双关,既指春花未开不可折,亦暗示人生际遇之未可强求。全诗意境清幽,情感内敛,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的艺术风格。
以上为【和师直早春雪后五垄道中作】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻琢为工,以深远处胜,一洗西昆体之习。”
2 欧阳修《六一诗话》称:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评此诗所在类目:“宋人五言古多学韦柳,而梅圣俞最得其神。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“其诗质直朴素,而寄托遥深,尤长于即景写情。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“善状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
以上为【和师直早春雪后五垄道中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议