翻译
重新执掌使者的符节,向北踏上太行山道而行。
尚未在朝廷殿前书写奏章(未任要职),便前来赈济边塞的士兵。
红色车轮的大车显示着地方大员的到来,身系黄绶的县官纷纷出迎。
腊月的雪密集地降落在关隘之上,夜间烽火从瞭望哨所中明亮地燃起。
汾水与晋地的山川显得格外雄壮,战马奔腾的情形令人忆起幽州与并州的边事。
此地自古多英才俊杰,治此地之人不可轻忽怠慢。
以上为【送李学士河东转运】的翻译。
注释
1. 李学士:指李柬之,曾任集贤校理、知制诰等职,时出为河东转运使。
2. 使者节:古代使臣所持符节,象征朝廷使命。此处指转运使之职,掌一路财赋与监察。
3. 太行行:行经太行山脉,河东地处山西,需越太行而至。
4. 螭头笔:唐代以来,中书省设于宫殿螭首之下,故称“螭头”。螭头笔代指在朝起草诏令、参与机要的职位。
5. 赒:救济,赈济。塞下兵:指边防军队,河东近辽夏边境,驻军众多。
6. 朱轓:红色车帷,汉代刺史用车,后用以指高官车驾。
7. 黄绶:黄色印绶,代指县级官员,级别低于朱轓所指之官。
8. 密:密集,形容雪势大而紧。
9. 烽:烽火,古代边防报警信号。堠:瞭望敌情的哨所。
10. 汾晋:泛指今山西中部,汾水流域与古晋国之地。幽并:幽州(今河北北部)与并州(今山西),均为古代边防重地,以勇武著称。
以上为【送李学士河东转运】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别李学士赴河东转运使任所作,既表达惜别之情,又寄寓对友人重任在肩的敬重与期许。全诗以地理、军政、人文为经纬,描绘了河东地区的重要战略地位和复杂社会状况,强调治理之难与责任之重。诗人通过“未注螭头笔,来赒塞下兵”一句,凸显李学士虽未居中枢要职,却已肩负边疆赈济重任,体现其才干与担当。末句“其人不易轻”既是赞李学士,亦是对治边者应有的敬慎态度的提醒。整体风格庄重沉稳,语言简练而气象开阔,体现了宋诗注重理致与现实关怀的特点。
以上为【送李学士河东转运】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联点明李学士奉命北上,以“重持”二字见其曾历使职,非初任也。“太行行”三字平实而有气势,暗示路途艰险。颔联转写职责,“未注螭头笔”与“来赒塞下兵”形成对比,突出其虽未居清要之位,却担实务之重,暗含赞许。颈联写到任之盛况,朱轓与黄绶对举,见其威仪与地方敬重。腹联写景,腊雪与宵烽交织,既写出边地苦寒,又渲染军情紧迫,意境苍凉雄浑。尾联转入议论,由山川而及人才,由地理而及人事,最终落脚于“其人不易轻”,语重心长,余韵悠长。全诗融叙事、写景、议论于一体,体现了梅尧臣“平淡含蓄而意远”的诗风,亦展现宋代士大夫对边政之关切。
以上为【送李学士河东转运】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而气格遒上,得风人之遗。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十七:“此诗典雅庄重,写边事而不失温厚,宋人送行之作,当以此类为正。”
3. 纪昀评《宛陵集》:“中二联对仗工稳,而意在言外,尤以‘宵烽出堠明’一句,边塞景象如在目前。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“送人之任边郡,不作泛语,而切地切事,可见宋人诗之务实。”
以上为【送李学士河东转运】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议