翻译
第四铺前风雨骤起,急流湍急,虽已渡过河流不再担忧险滩,
却害怕篷布漏雨打湿了行囊;
这才真正体会到人世间行路是如此艰难。
以上为【至第四铺二首】的翻译。
注释
1 第四铺:古代驿站或途中歇脚之处的编号名称,“铺”为宋代递铺制度中的交通站点,供传递文书或旅人休息。
2 风雨急:形容天气突变,风雨猛烈。
3 搭河:指渡河,可能为方言或古语用法,意为涉水或乘舟过河。
4 不忧滩:不再担心河流中的险滩,暗喻暂时脱离危险境地。
5 却愁蓬漏:反而担忧帐篷或船篷漏水。蓬,指遮蔽用的草席或帆布。
6 征橐:旅行所用的行囊,征指远行。
7 始信:才真正相信、体会到。
8 人间行路难:化用古乐府《行路难》之意,感叹人生旅途多艰。
以上为【至第四铺二首】的注释。
评析
这首诗通过旅途中的具体情境,表达了诗人对人生道路艰难的深切体悟。前两句写景叙事,描绘了风雨交加、渡河惊险的场景,后两句转为抒情,由外在环境引发内心感慨,从“不忧滩”到“愁蓬漏”,情绪转折自然,最终归结为“始信人间行路难”的人生感悟,语言质朴而意蕴深远,体现了梅尧臣诗歌“平淡中见深意”的艺术风格。
以上为【至第四铺二首】的评析。
赏析
此诗以一次旅途经历为切入点,结构上由外及内、由实入虚。首句“第四铺前风雨急”开门见山,点明时间与地点,营造出紧张氛围。次句“搭河过尽不忧滩”承接上句,写出渡河成功后的短暂安心,形成情绪上的小高潮。然而第三句陡然转折,“却愁蓬漏沾征橐”,细小的生活细节反而成为新的困扰,凸显旅途之不易。末句“始信人间行路难”升华主题,将个人体验上升为普遍的人生哲理。全诗语言简练,情感真挚,寓深刻于平常,正体现了梅尧臣作为宋诗“开山祖师”之一的审美追求——以平实之语写深切之感。
以上为【至第四铺二首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻意苦吟为工,务求深远,不尚华饰。”此诗正可见其不事雕琢而意蕴自深的特点。
2 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如农夫垦田,不厌其劳,而嘉谷自生。”此诗写旅途困顿,恰如垦田般真实朴素,终得人生体悟之“嘉谷”。
3 清代纪昀评梅诗:“平淡之中,自有骨力。”本诗由景入情,层层递进,平淡语中蕴含厚重人生感慨,可谓“骨力”所在。
以上为【至第四铺二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议