翻译
去年燕子筑巢,衔泥飞入我的屋庐。
秋天离去春天又归来,却被麻雀占居了巢穴。
燕子翩然飞去并不计较,仁义之人却想为它清除不公。
若要毁掉雀巢必会伤及鸟卵,爱护这一方却为何对另一方如此疏薄?
等到小麻雀长出黄色的嘴边绒毛,才将它们逐走,难道这才算宽缓吗?
果然后来生下了四只小麻雀,毛色斑驳,头毛短而密。
日后燕子当会重返旧巢,穿屋而过也不会妨害我。
以上为【雀夺燕巢生四雏】的翻译。
注释
1 雀夺燕巢:麻雀占据燕子所筑之巢,为常见生态现象。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开风气之先者。
3 去年燕营巢:指前一年燕子在诗人屋中筑巢。
4 入我庐:飞入我的房屋,体现人与自然的亲近关系。
5 横被雀所居:巢被麻雀强行占据。“横”有蛮横、无理之意。
6 翩然去不较:燕子轻盈飞去,不作争斗,“较”意为争执、较量。
7 义者欲与除:有正义感的人想要替燕子驱逐麻雀。
8 毁覆必伤卵:若捣毁雀巢,必然伤害其中的鸟卵。
9 爱彼此何疏:既然爱护燕子,为何对麻雀的生命如此漠视?
10 黄口:雏鸟,因嘴边黄色得名,此处指幼雀长大。
11 民色头戢如:形容小麻雀毛色斑驳,头部绒毛短而聚拢。“民色”或为“文色”之误,指杂色;“戢如”形容毛短而齐。
12 还燕巢:燕子将来重返旧巢。
13 穿屋不害余:燕子穿房而过,并不妨碍人类生活,表达和谐共处之意。
14 宁曰纾:难道这才算是宽缓吗?反问语气,质疑延迟驱逐的正当性。
以上为【雀夺燕巢生四雏】的注释。
评析
此诗以“雀夺燕巢”这一自然现象为切入点,借物寓理,探讨了人情取舍、仁爱边界与自然秩序之间的矛盾。诗人通过观察鸟类生态,引申出对“义”与“仁”的深层思考:是否应为维护一方正义而伤害另一方生命?在干预自然的过程中,人的道德判断如何自处?全诗语言质朴,结构清晰,由事起兴,层层递进,体现了梅尧臣一贯的“平淡中见深意”的诗风。其哲思性超越了简单的咏物范畴,具有浓厚的理趣色彩。
以上为【雀夺燕巢生四雏】的评析。
赏析
本诗属典型的宋人“理趣诗”,以日常小事发端,逐步引入道德思辨。首两句叙事平实,点明事件背景——燕去巢空,雀来居之。第三、四句写燕子“翩然去不较”,姿态超然,反衬出人类“义者欲与除”的主动干预,形成自然宽容与人为执义的对照。五、六句陡转,提出核心伦理困境:行义是否必须以伤害为代价?“爱彼此何疏”一语,直击人心,揭示偏私之弊。七、八句写人类最终选择待雏长而后逐,看似仁慈,实则仍含迟来的暴力。末四句笔锋再转,预言燕归雀去,人鸟相安,寄寓理想中的自然秩序与人境和谐。全诗无激烈言辞,却环环相扣,理随事出,耐人咀嚼,充分展现梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术功力。
以上为【雀夺燕巢生四雏】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤长于即事言理。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。’此最善论诗也。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅尧臣诗:“近古淡泊,非唐人所及,宋诗之盛,自欧梅始。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“梅圣俞诗虽平淡,却有意味,如《雀夺燕巢》等作,皆有理趣。”
5 纪昀评《宛陵集》:“叙物以言情,推本至物理人情之微,宋诗之正脉也。”
以上为【雀夺燕巢生四雏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议