翻译
口水垂滴的是那归来的燕子,翩翩飞翔自在地舞于空中。
体态轻盈如同汉家的皇后,斜飞时仿佛避开楚王台上的风。
它曲折地掠过水面用喙撩拨沙粒,争相高飞去捕捉草间的昆虫。
它对人毫无畏惧,但切记不要飞入吴宫之中。
以上为【燕】的翻译。
注释
1 涎涎:形容燕子归来时口衔泥草、唾液下垂的样子,亦可解为燕子频繁往返之态。
2 飞飞自舞空:燕子自由飞翔于空中,姿态如舞。
3 轻如汉家后:比喻燕子体态轻盈,如同汉代皇后般端庄而飘逸。或指赵飞燕,以其轻盈善舞著称。
4 斜避楚台风:化用“楚王好细腰”及“阳台梦”典故,楚台风象征宫廷奢靡之风,燕子斜飞以避之,喻其洁身自好。
5 斗折:形容飞行轨迹曲折迅疾。
6 撩沙觜:用嘴轻触水面或沙地,捕食小虫。觜,同“嘴”。
7 相高接草虫:争相高飞以捕捉草间飞虫。
8 向人全不畏:燕子常栖居人家屋檐,与人亲近而不惧。
9 切莫入吴宫:暗用吴宫亡国典故,如西施入吴、吴王夫差荒淫亡国之事,警示燕子勿入奢华之地,以免招祸。
10 吴宫:指春秋时吴国宫殿,常作为亡国奢靡之象征,如姑苏台、馆娃宫等。
以上为【燕】的注释。
评析
梅尧臣此诗以燕为题,通过细腻的观察与丰富的联想,描绘了燕子轻盈灵动的形态与习性。前四句侧重写其飞姿之美,运用比喻将燕子比作“汉家后”与避“楚台风”,既显其优雅,又暗含典故之深意。后四句转写其生活情态与诗人劝诫,末句“切莫入吴宫”陡然一转,由物及史,寄寓兴亡之感,使全诗在写物之外,增添历史厚重与警世意味。整体语言简练,意境深远,体现了宋诗重理趣、善用典的特点。
以上为【燕】的评析。
赏析
本诗为咏物诗,以“燕”为中心意象,融描写、比喻、抒情与讽喻于一体。首联“涎涎只来燕,飞飞自舞空”以叠字起笔,生动刻画燕子往返筑巢之勤与飞翔之姿,赋予其生命动感。颔联“轻如汉家后,斜避楚台风”巧妙用典,既赞其形体之轻盈,又借历史人物与场景暗示品格之高洁。颈联转入细节描写,“斗折撩沙觜,相高接草虫”展现燕子捕食时的敏捷与生机,画面感极强。尾联“向人全不畏,切莫入吴宫”笔锋突转,由日常场景跃入历史反思,以“吴宫”为符号,寄托诗人对权贵奢靡、国家兴亡的隐忧。全诗由物及人,由近及远,由实入虚,体现梅尧臣“平淡中见深远”的诗风,也彰显宋诗“以才学为诗、以议论为诗”的特质。
以上为【燕】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而思致绵远,往往于寻常景物中寓感慨之音。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞咏物最工,此诗以燕为题,结语忽入兴亡之感,有唐人所未到者。”
3 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“圣俞诗质实,却有意味,如‘切莫入吴宫’,语似平易,而含蓄无穷。”
4 纪昀评《宛陵集》:“此诗前六句写燕极生动,后二句忽作警语,顿觉精神百倍,宋人咏物每有此法。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣善于从细微处发掘诗意,此诗末句借古讽今,微而显,婉而切,足见其忧世之心。”
以上为【燕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议