翻译
微小而双双飞来的燕子,年复一年地与春社时节相违。
任凭历法更新变化,它们依然只向着旧日的巢穴归来。
整日里在人们身边呢喃低语,初春微寒中迎着细雨轻盈飞翔。
它们早已习惯亲近屋梁与栋柱的生活,自然不懂得海鸥那远离尘世的机巧心计。
以上为【拟张九龄咏燕】的翻译。
注释
1 矫矫:通“眇眇”,微小的样子,形容燕子体态轻盈。
2 长年:常年,整年。
3 社:指春社,古代立春后第五个戊日为春社,是祭祀土地神的日子,通常燕子此时归来,故称“社燕”。
4 新历改:指历法更替,岁月流转。
5 旧巢归:燕子有年年返回旧巢的习性,象征忠诚与守恒。
6 永日:整日,长时间。
7 当人语:面对人而言语,指燕子在人居环境中呢喃。
8 逆雨飞:迎着细雨飞行,“逆”有迎、冒之意。
9 梁栋:房屋的横梁与栋柱,代指人家屋宇,燕子筑巢之所。
10 海鸥机:典出《列子·黄帝》,海鸥不受人心机巧影响,一旦人生机心,鸥鸟便不再亲近。此处比喻隐逸高洁、避世无争的智慧。
以上为【拟张九龄咏燕】的注释。
评析
此诗题为《拟张九龄咏燕》,是梅尧臣模仿唐代张九龄咏物风格所作的一首咏燕诗。诗中借燕子习性抒写人情物理,寓托深远。表面上写燕之忠于旧巢、亲近人间,实则暗喻士人守节不移、安于本分的品格;后两句转出对比,以“不识海鸥机”反衬燕子纯朴自然,亦透露出诗人对仕隐取舍、处世态度的思考。全诗语言简淡,意境清幽,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【拟张九龄咏燕】的评析。
赏析
本诗以“咏燕”为题,实则托物言志。首联“眇眇双来燕,长年与社违”,起笔即写出燕子虽微小却成双而来,但“与社违”三字顿生波澜——按常理燕应随春社而至,今却“违”时,或暗示时局变迁、人事无常,亦或突出其不拘时令、执着归来的特性。颔联“任从新历改,只向旧巢归”,进一步强化燕子对旧巢的忠诚,无论世事如何更迭,其志不改,情感深挚,颇具人格化色彩。颈联转写日常景象:“永日当人语,轻寒逆雨飞”,细腻描绘燕子在人间生活的亲昵姿态,动静结合,画面感强。尾联“自亲梁栋惯,不识海鸥机”,以对比收束:燕子安居屋宇,习于人间烟火,不像海鸥那般需要避世全身,因而也无需懂得“机心”。此句既赞燕之纯真,又暗含对隐逸之道的不同理解——未必远遁山林,守本安常亦是一种智慧。全诗结构严谨,由形及神,由物及理,体现宋诗“以理趣胜”的典型风貌。
以上为【拟张九龄咏燕】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不屑作优柔之响,故往往直陈其事,而意味自存。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞五言古律,清健峭拔,每于细微处见意,此咏物诸作尤然。”
3 胡应麟《诗薮·内编》卷五:“宋人咏物,始尽物理,梅尧臣‘燕’‘蝇’‘蚁’诸篇,皆格高而思精。”
4 纪昀评《宛陵集》:“此等诗看似平淡,实则寄托遥深,非徒摹物象而已。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣善于从小题材中翻出大感慨,此诗以燕之恋旧巢,反衬人之易变节,寓意不言而自显。”
以上为【拟张九龄咏燕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议