翻译
当年桃花开放是在杏花盛开之后,而今却在梅花花苞尚未绽放之前就已盛开。
它毫不畏惧严寒霜雪,竟如此倔强地怒放,繁盛的花朵如火焰般燃遍枝头。
以上为【和十一月八日圃人献小桃花二绝】的翻译。
注释
1. 十一月八日:农历日期,正值初冬,天气寒冷,一般花木凋零。
2. 圃人:园丁、种花之人。
3. 小桃花:指早开的桃花,非春季常规开花者,可能为特殊品种或受气候影响提前开放。
4. 当时:指往年或通常情况下。
5. 开向杏花后:桃花通常在杏花之后开放,此处言其正常时序。
6. 梅萼前:梅花花苞尚未开放之前,强调此次桃花开放之早。
7. 不畏雪霜:形容桃花在寒冷中依然开放,不惧严寒。
8. 何太甚:为何如此强烈、过分,带有惊叹语气。
9. 繁英:繁盛的花朵。
10. 如火满枝燃:比喻花朵红艳茂盛,仿佛火焰燃烧于枝头。
以上为【和十一月八日圃人献小桃花二绝】的注释。
评析
此诗为梅尧臣所作《和十一月八日圃人献小桃花二绝》之一,通过对比桃花开放时节的异常,突出其不畏严寒、逆势而开的特质。诗人以“绽当梅萼前”点出时令之早,反衬桃花的刚烈与生命力。后两句用比喻与反问,强化了对这种早发桃花的惊叹与赞美。全诗语言简练,意象鲜明,既写物又寓志,体现了宋诗注重理趣与自然观察的特点。
以上为【和十一月八日圃人献小桃花二绝】的评析。
赏析
本诗以时间错位为切入点,将桃花的开放时节由“杏花后”移至“梅萼前”,形成强烈的时序反差,凸显其非同寻常的生命力。首句追述往昔,次句聚焦当下,两相对照,引出对早桃的惊奇。第三句以“不畏雪霜”直抒其抗寒之性,“何太甚”三字既含责备之意,实则为赞叹其倔强之态。结句“繁英如火满枝燃”形象生动,视觉冲击强烈,将早春之兆寄于寒冬之中,赋予自然现象以热烈的情感色彩。全诗短小精悍,层层递进,融描写、感叹于一体,展现了宋人对自然细致入微的观察与哲理化的审美取向。
以上为【和十一月八日圃人献小桃花二绝】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“古淡深远,得风人之遗。”此诗虽短,亦见其观察入微、语言凝练之功。
2. 宋代欧阳修《六一诗话》称:“圣俞(梅尧臣)工于平淡,自成一家。”此诗写桃花不事雕饰,然意蕴自出,正合“平淡中有深味”之评。
3. 清代纪昀评梅诗:“语浅意深,耐人寻味。”此诗以寻常物事写非常之情,正可见其“浅中藏深”之妙。
以上为【和十一月八日圃人献小桃花二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议