翻译
已经允许在郊外摆设祖道的宴席,稍稍停下你的车马,不要催促启程。刘郎啊,不要因相隔三千里而心生怨恨,且将这满杯的美酒十分斟满,静听我为你倾诉衷肠。
以上为【梦同诸公饯仲文梦中坐上作】的翻译。
注释
1 梦同诸公饯仲文:诗题表明此诗为梦境中与众人一起为仲文送行所作。仲文为人名,具体不详。
2 已许:已经应允,表示饯行之事早已安排妥当。
3 郊间:城郊之外,古时常于城外设祖道之礼以送行人。
4 陈祖席:陈列祖道之宴席。祖席即为出行者设的饯别宴。
5 少停:稍作停留。
6 车马:代指出行工具,也象征行程的开始。
7 刘郎:借用东汉刘晨入天台遇仙之典,此处或泛指远行之人,亦可能借指仲文,寓其才俊飘逸。
8 三千里:极言路途遥远,并非确数,强调空间阻隔之远。
9 樽酒:酒杯中的酒,指饯行之酒。
10 十分:充分、完全之意,此处形容酒斟得满,亦喻情意之深。
以上为【梦同诸公饯仲文梦中坐上作】的注释。
评析
此诗为梅尧臣在梦中与友人饯别仲文时所作,虽言“梦中”,却情感真挚,情景宛然。诗以劝慰为主旨,通过宽解离愁、强调情谊,表达对友人远行的不舍与深情厚意。语言质朴自然,意境深远,体现了宋代士大夫间重情守义的交往风貌。全诗结构紧凑,前两句叙事布景,后两句抒情寄意,尤以“樽酒十分听我倾”一句,将惜别之情推向高潮,余韵悠长。
以上为【梦同诸公饯仲文梦中坐上作】的评析。
赏析
本诗以梦境为背景,却写得情真意切,毫无虚幻之感,反显出诗人内心对友人离别的深切挂念。首句“已许郊间陈祖席”点明饯行已备,显示出礼节周到与友情郑重;次句“少停车马莫催行”则流露出依依不舍之情,希望友人能多留片刻。第三句借用“刘郎”之典,既美化了友人形象,又以“休恨”二字劝其勿因远别而生怨怅,体现出诗人宽厚体贴之心。结句“樽酒十分听我倾”尤为动人,“十分”不仅写酒之满,更写情之浓;“听我倾”三字,则将诗人欲诉未尽的千言万语凝聚其中,有无限叮咛与祝福藏于酒语之间。全诗语言简练,用典自然,情感层层递进,是宋诗中抒写离情的佳作。
以上为【梦同诸公饯仲文梦中坐上作】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅尧臣集提要》称:“其诗主乎平淡,而实寓深远,南宋诸家多自是而出。”此诗正体现其平淡中见深情的风格。
2 宋代刘克庄《后村诗话》评梅尧臣诗:“本朝诗惟宛陵为开山祖师……去浮靡而归雅正。”此诗无华丽辞藻,而情意真切,可谓“归雅正”之例。
3 清代纪昀评梅诗:“大抵以意胜,不以词胜,故读之者但觉其味长。”此诗即以情意深厚取胜,耐人回味。
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“酬答之诗,贵有情而不俗。”此诗赠别而不落套语,情真语挚,堪称典范。
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣力矫西昆体之弊,主张‘因事有所激,因物兴以通’。”此诗因梦中饯别而发兴,正合其创作理念。
以上为【梦同诸公饯仲文梦中坐上作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议