翻译
清晨辞别了京都的城郭,傍晚便停驻在汴水堤岸。
眼前所见之人并非亲朋故旧,唯有默默相对着滔滔流淌的河流。
以上为【别三十弟彦臣】的翻译。
注释
1. 别:离别,送别。
2. 三十弟:家族中排行第三十的弟弟,指彦臣,为梅尧臣的族弟。
3. 彦臣:人名,梅氏宗族成员,生平不详。
4. 梅尧臣(1002-1060):字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名诗人,与苏舜钦齐名,时号“苏梅”,为宋诗开山祖师之一。
5. 朝:早晨。
6. 都城:指北宋都城汴京(今河南开封)。
7. 暮:傍晚。
8. 汴堤:汴水之堤,汴水即通济渠,流经开封,为北宋重要漕运水道。
9. 满目非相亲:眼中所见皆非亲人或熟识之人。
10. 寂默:寂静无言,形容孤独沉默之状。
以上为【别三十弟彦臣】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别族弟彦臣之作,题中“别”字点明主题,“三十弟”表明彦臣在家族同辈中排行第三十。全诗语言简淡,意境清冷,通过描写从京城出发至汴堤的行程,抒发了离别的孤寂与对亲人的依依之情。诗人不事雕饰,以白描手法勾勒出旅途中的萧瑟景象,借景寓情,情感含蓄而深沉,体现了宋诗尚理、重意的特点,也展现了梅尧臣“平淡中有深远”的艺术风格。
以上为【别三十弟彦臣】的评析。
赏析
本诗以时间推移为线索,由“朝辞”到“暮止”,展现了一日行程,空间上从都城至汴堤,呈现出离京远行的轨迹。前两句叙事简洁,节奏平稳,交代送别背景;后两句转为写情写境,“满目非相亲”一句,道尽旅途陌生与疏离之感,反衬出对亲人的眷恋。“寂默对河流”尤为传神,河水奔流不息,而人却静默无语,动静对照,凸显内心孤寂。河流亦可象征离愁的绵长不断。全诗无一“别”字,却处处写别情,含蓄隽永,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的诗歌追求。其语言质朴自然,不假修饰,正合其“作诗无古今,唯造平淡难”的美学理想。
以上为【别三十弟彦臣】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·梅尧臣集》:“其诗主于平淡,务求深刻,得温柔敦厚之遗。”
2. 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“虽穷困终身,而志不少屈……其气吞万物,而词不及暴。”
3. 刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,欧公所以推重者,以其能变西昆体也。”
4. 方回《瀛奎律髓》:“梅圣俞诗如深山道人,草衣木食,气韵自高。”
以上为【别三十弟彦臣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议