翻译
试看昆阳城下,白骨累累仍含箭镞。
不要让隍水岸边,再增添新的鬼魂悲哭。
以上为【昆阳城】的翻译。
注释
1 昆阳:古地名,今河南叶县。西汉末年,刘秀曾在此大破王莽军队,史称“昆阳之战”,为历史上著名以少胜多之战,亦因战况惨烈而留名。
2 试看:请看,带有警示意味,引导读者直面残酷现实。
3 白骨犹衔镞:尸骨口中仍含箭头,极言战死者死状之惨及战争之酷烈。“衔镞”形象惊心,凸显暴力残留。
4 莫愿:不要希望,实为反语,意即不愿再发生悲剧。
5 隍水:护城河之水。此处泛指战场附近的水域,亦可象征死亡与哀怨的汇聚之地。
6 新鬼哭:化用杜甫《兵车行》“新鬼烦冤旧鬼哭”,指新近战死者魂魄悲泣,暗喻战事不断,亡魂不绝。
以上为【昆阳城】的注释。
评析
梅尧臣此诗以简洁冷峻之笔触,描绘战争的惨烈与人民的苦难。通过“昆阳”这一历史战场的意象,诗人将现实与历史相勾连,借古讽今,表达对战乱频仍、生灵涂炭的深切悲悯。全诗无一抒情之语,却字字沉痛,情感内敛而力量深沉,体现了宋诗重理趣、尚克制的艺术风格,也反映出诗人关注现实、体恤民生的人道情怀。
以上为【昆阳城】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗兼讽喻诗,诗人并未铺陈历史细节,而是截取“白骨衔镞”这一极具视觉冲击力的画面,瞬间将读者带入战争后的荒凉境地。首句“试看昆阳下”如一声沉重召唤,令人不得不直视历史的血腥记忆。次句“白骨犹衔镞”以静写动,白骨本已无声,却“衔镞”如诉,仿佛死者仍在承受箭矢穿喉之痛,艺术张力极强。后两句由历史转向现实关切,“莫愿隍水头,更添新鬼哭”语调低回,实则蕴含强烈控诉——为何战祸不息?为何每代人都要重复前人的悲剧?诗人以“莫愿”作结,看似祈愿,实为质问,其忧世之心跃然纸上。全诗语言简练,意象凝重,继承杜甫沉郁顿挫之风,又具宋人理性节制之特质,是梅尧臣“平淡含蓄”诗风中的有力之作。
以上为【昆阳城】的赏析。
辑评
1 欧阳修《六一诗话》称梅尧臣“工于平淡,自成一家”,此诗以平实语言写惨烈之景,正见其“平淡中见深远”之功。
2 严羽《沧浪诗话·诗体》列“宋诗”为一格,谓“以文字为诗,以才学为诗,以议论为诗”,此诗虽短,然融史实、意象、议论于一体,典型体现宋诗特色。
3 方回《瀛奎律髓》评梅尧臣诗“能发古人所未发,言人所不敢言”,此诗借古战场警示当世,针砭时弊,可谓“言人所不敢言”。
4 清代纪昀评梅诗“古意苍然,音节凄断”,此诗音韵简朴而意境苍凉,正合“古意苍然”之评。
以上为【昆阳城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议