翻译
老朋友留下高雅的乐曲,如今我把它弹奏给新朋友听。
新朋友听来意犹未尽,又让后来的人继续欣赏而感到欢乐。
以上为【古意】的翻译。
注释
1. 古意:拟古之作,多借古人之事或古风之意抒怀。
2. 故人:旧友,此处亦可引申为前代贤者或传统精神的象征。
3. 雅曲:高雅的乐曲,代表高尚的情操与艺术品位。
4. 新人:新结识的朋友,亦可指后代、后学。
5. 弹:演奏乐器,特指弹奏琴瑟等传统乐器。
6. 听不足:听不够,形容乐曲动听,引人入胜。
7. 复使:又使得。
8. 后人:后来的人,泛指未来的听众或继承者。
9. 欢:欢乐,此处指审美愉悦与精神共鸣。
以上为【古意】的注释。
评析
本诗以“古意”为题,借音乐传承之象,抒写古人情谊与艺术精神的延续。诗人通过“故人”与“新人”的对比,表达文化与情感代代相传的主题。语言简练,意境深远,虽无激烈情感宣泄,却在平实叙述中蕴含对传统价值的珍视和对知音难再的淡淡感怀。全诗结构紧凑,层层递进,由“留”到“弹”,由“听不足”到“后人欢”,体现艺术感染力的持久与广泛。
以上为【古意】的评析。
赏析
《古意》是一首短小精悍的五言绝句,体现了梅尧臣“平淡含蓄、意在言外”的诗风。诗以“雅曲”为核心意象,将音乐作为文化与情感传承的载体。首句“故人留雅曲”奠定怀旧基调,暗示前人遗泽;次句“今与新人弹”转至当下,体现承继之举。后两句进一步拓展时间维度,“听不足”写出艺术魅力之深,“复使后人欢”则展望未来,形成从过去到未来的时间链条。全诗未直言感慨,却在循环往复的演奏与聆听中,展现出传统文化生生不息的生命力。同时,“新人”与“后人”的层叠出现,也暗含知音相继、精神不灭的理想图景。
以上为【古意】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“务求深远,务去浮华,一归于朴淡。”此诗正体现其“朴淡”风格。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如陶潜,质而实绮,癯而实腴。”此诗语言质朴而意蕴丰赡,可作印证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其论“古意”类诗云:“托兴婉转,寄慨遥深”,此诗亦合此旨。
4. 近人朱东润《梅尧臣诗选》评曰:“借乐传情,以曲喻道,见古人风致之不泯。”
5. 《宋诗钞》评梅诗:“以意为主,以自然为宗。”此诗不事雕琢,自然流转,正得其妙。
以上为【古意】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议