翻译
履道坊中是白居易的故居,五桥庄北边是晋公的厅堂。
昔日两位长者曾在此共享欢乐,如今只有“五知堂”的名声独自显扬。
处理事务不论对错都不去过问,只在栽花接木的时节才稍显忙碌。
清酒与高雅的音乐也容易令人厌倦,唯有身边的图书才真正令人喜爱。
以上为【五知堂】的翻译。
注释
1 履道坊:唐代洛阳里坊名,白居易晚年居所,其宅号“履道里”,有园林之胜。
2 白家宅:指白居易故居。白居易曾作《池上篇》描述其履道坊宅院。
3 五桥庄:地名,具体位置不详,或为当时某士人庄园,晋公堂所在之地。
4 晋公堂:可能指唐代宰相裴度的府邸,裴度封晋国公,亦曾居洛阳,建绿野堂。
5 二老:或指白居易与裴度,二人皆晚年退居洛阳,交谊甚厚,常游宴唱和。
6 五知:堂名“五知”来源有多种解释,一说指“知时、知难、知命、知退、知足”,体现退隐自守之意。
7 举事:处理事务,参与政事。
8 是非都不问:意谓不关心世俗是非,超然物外。
9 接花:嫁接花木,指园艺活动,象征闲适生活。
10 清尊雅曲:指清酒与高雅音乐,代指一般文人雅集中的享乐。
以上为【五知堂】的注释。
评析
这首诗通过今昔对比,表达了诗人对隐逸生活的向往和对功名俗务的疏离感。首联以白居易和晋公的旧居起兴,暗示文化传承与士人精神的延续;颔联点出“五知堂”之名,突出其独立不倚的文化品格;颈联写淡泊世事、寄情园艺的生活态度;尾联则进一步强调精神寄托在于读书,而非声色享乐。全诗语言简淡,意境深远,体现了梅尧臣“平淡中有深味”的诗风。
以上为【五知堂】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由地理入手,转入人事,再归于心境,层层递进。开篇以“履道坊”“五桥庄”两个历史人文地标并置,营造出浓厚的文化氛围。白居易与裴度皆为退隐高士,其居所成为精神象征。诗人借此引出“五知堂”,并非实写建筑,而是借堂名传达一种人生哲学。“五知”之义虽未明言,但从诗意可推知为知足知止、明哲保身的处世智慧。后两联转向日常生活描写,“举事是非都不问”一句直抒胸臆,表现出对官场纷争的厌倦;“接花时节暂能忙”则以轻笔写出隐居之趣,动中见静。结尾“自有图书列在傍”尤为点睛,表明诗人真正的精神归宿在于学问与阅读,超越了表面的雅集之乐。全诗用典自然,语调平和,却蕴含深切的人生体悟,是宋诗“理趣”风格的典型体现。
以上为【五知堂】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而清新闲远之作亦复不少。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,学者宗焉。……其诗平淡而意深远。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人如梅圣俞,格虽不高,而语有根柢,非徒雕绘者比。”
5 清·纪昀《瀛奎律髓刊误》评此诗:“前四句叙事怀古,后四句写意言志,章法井然。‘五知’之名,寓意良深。”
以上为【五知堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议