翻译
树梢上栖息着灵巧的鸟儿,树下秋虫正不停地鸣叫织声。
穿破旧衣衫的游子心中悲凉,千里之外仍常常思念故乡亲人。
浪荡之人一旦踏出家门,就如同浮萍断根随水漂荡无依。
心中忧愁时只能求助卜筮,跪拜树木以祈福,宰杀黄豚来祭祀神明。
以上为【江南杂感】的翻译。
注释
1 巧妇:指鸟名,即“鹪鹩”,又称“巧妇鸟”,善于筑巢,古人以为其巧。
2 秋虫织:秋日虫鸣如织布之声,比喻其连续不断,亦暗含凄清之意。
3 坏衣游子心:穿着破旧衣服的游子,内心充满漂泊之痛。
4 千里尝相忆:虽远隔千里,却时常思念家乡与亲人。
5 荡子:指长期在外漂泊不归的男子,常含贬义或哀怜之意。
6 浮萍根:浮萍无根,随水漂流,比喻人无定所、身不由己。
7 凭五兆:依靠占卜来预测吉凶。五兆,古代占卜方法之一,可能指龟卜的五种兆象。
8 拜树:向树木跪拜,此处或指民间对树神的祭祀习俗。
9 赛黄豚:举行祭祀后用黄色小猪还愿。赛,酬神;黄豚,黄色的小猪,古代常用作祭品。
以上为【江南杂感】的注释。
评析
《江南杂感》是北宋诗人梅尧臣创作的一首五言古诗,通过描绘江南秋日景物与游子、荡子的生活状态,抒发了深切的思乡之情和人生漂泊之感。全诗语言质朴自然,意象生动,情景交融,体现了梅尧臣“平淡含蓄”、“意新语工”的诗歌风格。诗中以“巧妇”“秋虫”起兴,借自然之景反衬人世之苦,继而转入对游子、荡子命运的描写,最后以祭祀行为收束,表现出底层百姓在困顿中的精神寄托,具有浓厚的现实主义色彩和人文关怀。
以上为【江南杂感】的评析。
赏析
本诗以“江南”为背景,选取典型秋景入诗,开篇即以“树头巧妇栖,树下秋虫织”勾勒出一幅静谧又略带萧瑟的画面。两个意象一高一下,一静一动,巧妙构成空间层次。“巧妇”筑巢安栖,反衬游子无家可归;“秋虫织”之声如诉如泣,烘托出孤寂氛围。第三四句直写游子形象,“坏衣”见其困顿,“千里相忆”见其情深,情感真挚动人。第五六句转写“荡子”,以“浮萍根”作比,形象地揭示了离乡背井者失去根基、随波逐流的命运,比喻贴切而富有感染力。结尾两句写忧愁难解,唯有求助鬼神,“凭五兆”“拜树”“赛豚”等民俗细节真实再现了当时百姓的精神世界,既显无奈,也见虔诚。全诗结构紧凑,由景及人,由外而内,层层推进,语言简练而意味深远,充分展现了梅尧臣关注现实、体察民情的诗人情怀。
以上为【江南杂感】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味,实开宋诗风气之先。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗穷而后工”,谓尧臣生平坎坷,故能于细微处见真情。
3 清代叶燮《原诗》:“梅尧臣如野鹤行沙,不避险夷,语淡而味永。”
4 《宋诗钞·宛陵集》评:“此诗触物兴怀,语近情遥,得风人之旨。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及梅尧臣时指出:“他看事物比较周到,所以有‘平淡’之称,但这‘平淡’里面常有棱角。”
6 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗不专主一体,然皆出于性情之正,故能感人如此。”
以上为【江南杂感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议