翻译
伊水西边升起明月,青山北麓浮起云霞。
长夜之台再难迎来晨光,阴冷的山岭偶尔也受暖风熏拂。
宝剑成双埋入地下,庭院中的兰草却愈发芬芳。
不知先生门下的宾客,究竟何人会在道旁刻下纪念的文字?
以上为【李尚书輓词二首】的翻译。
注释
1 伊水:即伊河,黄河支流,流经今河南洛阳一带,古时为文化荟萃之地。
2 夜台:指墓穴,古人称坟墓为夜台,因地下长夜无光。
3 阴岭:背阳之山岭,此处象征墓地或阴寒之地。
4 熏:温暖的气息,此处指阳光或春风偶尔照拂。
5 龙剑双埋没:典出《晋书·张华传》,龙泉、太阿二剑分葬两地,后化为双龙腾跃,喻贤才沦没而精神不灭。
6 庭兰:语出《家语》“芝兰生于深林,不以无人而不芳”,比喻贤士之后或门生弟子德行高洁。
7 郁芬:香气浓郁,喻德行影响深远。
8 门下客:指李尚书生前的门生或幕僚。
9 道傍文:道路旁边的碑文,即墓志铭或神道碑,用以记述死者事迹。
10 辛苦刻文者常为门生故吏,此处疑问语气,暗含对后继者是否铭记先贤的忧虑。
以上为【李尚书輓词二首】的注释。
评析
梅尧臣此诗为追悼李尚书所作的挽词之一,情感深沉而含蓄,通过自然意象与典故结合,既表达对逝者高洁品格的赞颂,又流露出生死无常、知音难继的哀思。全诗语言简练,意境幽远,体现了宋诗注重理趣与内敛抒情的特点。诗人未直写悲痛,而是借景寓情,以“龙剑双埋”喻人才沦没,以“庭兰郁芬”比德泽绵延,形成强烈对比,深化了哀悼主题。
以上为【李尚书輓词二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽词风格,不事铺陈哀哭,而以意象营造氛围,寄托深远。首联写景起兴,伊水、青山勾勒出清幽地理环境,月与云则渲染静谧肃穆之气。颔联转入生死之思,“夜台无复晓”直指死亡之永寂,而“阴岭有时熏”又透出生机未绝之意,体现宋人理性观照生死的态度。颈联用典精妙,“龙剑双埋”既哀贤者早逝,又暗含其精神可化龙升天;“庭兰竟郁芬”则转笔赞其教化之功,门第昌盛,德泽绵长。尾联设问收束,不言悲伤而言传承之忧,使诗意由个体哀悼上升至文化记忆的层面,余韵悠长。全诗对仗工稳,用典贴切,情感克制而厚重,展现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌美学。
以上为【李尚书輓词二首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤善言哀而不伤,得风人之旨。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞挽词多凄婉有味,不落俗套,如《李尚书挽词》‘龙剑双埋没,庭兰竟郁芬’,语悲而格高。”
3 清代纪昀评《宛陵集》此诗:“五六一联,寓意深至,昔人比之杜陵,良非虚誉。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“挽诗贵不谀不滥,圣俞此作,哀敬兼至,用典不晦,可谓得体。”
以上为【李尚书輓词二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议