翻译
曾听说饲养骏马时,为避邪祟会系上猕猴。
如今供奉之人学习新的技艺,将军却依旧暗中沿袭旧病(偷习陋习)。
姑且看看那攀爬在柱梢上的猴子,尚能令人联想到它昔日依傍山崖的姿态。
更祝愿南方州郡的使者,若真有灵异之猴,不妨试着寻来如拳大小的献上一试。
以上为【和】的翻译。
注释
1 尝闻:曾经听说。
2 骐骥:骏马,良马。
3 辟恶:驱除邪恶、灾祟。
4 猕猴:古人认为猴能辟马病,故养于马厩旁,称“弼马温”之俗源出于此。
5 供奉:唐代有“供奉官”,此处或指宫廷艺人或近臣,亦可泛指侍奉君主之人。
6 新教艺:指新近学习或推行的技艺,或暗喻新政、新法。
7 将军旧病偷:将军沿袭旧日弊病,暗中仿效陋习。“偷”意为苟且、暗中模仿。
8 缘柱杪:攀爬到柱子的顶端。缘,攀援;杪(miǎo),树梢,末端。
9 傍崖头:靠近山崖之顶,形容猴之天然栖息状态。
10 南州使:指南方州郡派往朝廷的使者。南州,泛指南方地区。如拳:形容小猴,极言其小巧。
以上为【和】的注释。
评析
此诗以“猴”为引,借古俗“养骐骥系猕猴”辟邪之说展开,表面咏猴,实则寓讽。梅尧臣借物抒怀,通过对比“新教艺”与“旧病偷”,暗指某些权贵或官吏虽标榜革新,实则积习难改。后两句转写猴之姿态,寄兴悠远,末句以“如拳试为求”作结,语带调侃,或讥求贤若渴却只重形貌、不察实质,亦可能讽刺地方官员进献奇巧玩物以媚上之风。全诗含蓄隽永,体现宋诗重理趣、善用典的特点。
以上为【和】的评析。
赏析
本诗属咏物讽喻之作,结构精巧,寓意深远。首联引古俗起兴,点出“猕猴辟马”之说,既具民俗色彩,又为下文张本。颔联转入人事,“新教艺”与“旧病偷”形成鲜明对照,语言简练而讽刺意味浓厚,似针对当时政坛革新者表里不一之现象。颈联由实转虚,从现实之猴跃入想象之境,“缘柱杪”与“傍崖头”对举,既写猴态灵动,又暗喻本性与拘束之别。尾联以祝愿口吻收束,实则反语微讽,“如拳试为求”看似轻描淡写,实则揭示贡赋制度下地方取悦中央的荒诞风气。全诗托物寓意,语浅意深,典型体现了梅尧臣“平淡中有深味”的诗风。
以上为【和】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代特为一格。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)尝语余曰:‘状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外,然后为至矣。’此最得诗家三昧。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以豪气胜,然蹊径太熟,则流于浅弱者亦有之。”
4 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“先生之诗,如深山道人,草衣木食,而气自清逸。”
5 《历代诗话》引吕本中语:“梅圣俞诗,思深远而韵高,近世诗人鲜能及也。”
以上为【和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议