翻译
觉上人将返回湖州,诗人梅尧臣作此诗相送。
古老的寺庙里只有一碗粗饭,破旧的僧衣已沾满三年风尘。
你修行精进,与帝王的祈愿相应,如今已经获得新的法衣。
范叔(范雎)尚且有富贵之望,而你却如原宪甘于清贫。
归去吧,去看那五湖之上,终究还会有泛舟逍遥的人。
以上为【送觉上人归湖州】的翻译。
注释
1 古寺一盂饭:形容僧人生活清苦,仅以一碗饭果腹。盂,盛食物的器皿。
2 弊衣三岁尘:破旧的衣服已积满三年尘土,极言其清修之久与生活之简朴。
3 相应维帝祝:指觉上人的修行与帝王的祈福相应,或受朝廷礼遇。维,语助词;帝祝,帝王的祷祝。
4 子已得袍新:你已获得新的僧袍,象征受到尊重或赏赐。
5 范叔复何望:典出范雎(字叔),战国时秦相,早年贫困受辱,后显贵。此处反问:像范叔那样追求功名的人还有什么可期待?
6 原生甘自贫:原生即原宪,孔子弟子,安贫乐道,不求仕进。此句赞觉上人如原宪般甘于清贫。
7 归看五湖上:五湖,一般指太湖及其附近诸湖,此处泛指江南水乡,亦暗用范蠡功成身退、泛舟五湖之典。
8 终有泛舟人:终究会有人选择归隐江湖,象征超然物外的生活理想。
以上为【送觉上人归湖州】的注释。
评析
本诗为送别诗,对象是归返湖州的觉上人,一位修行高洁的僧人。全诗以简朴的语言表达对觉上人安贫乐道、潜心修行的敬重之情,同时寄托了诗人自身对隐逸自由生活的向往。诗中通过对比历史人物范叔与原宪,突出觉上人不慕荣利、甘守清贫的品格。结尾以“五湖泛舟”作结,意境开阔,既呼应归途,又暗含超脱尘世之意,余韵悠长。
以上为【送觉上人归湖州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感真挚。前四句写觉上人修行之苦与所得之荣,突出其德行感召,连帝王也为之祝祷,终获新袍,是对其修为的肯定。五六句转入议论,以范叔之求仕与原宪之守贫对照,强调精神高洁胜于世俗富贵。尾联宕开一笔,由送别引向广阔的自然图景,“五湖”与“泛舟”意象并出,既实指归程,又虚写隐逸之志,使全诗在朴素中见深远。语言质朴无华,却蕴含深厚的文化典故与人生哲思,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【送觉上人归湖州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评梅尧臣诗:“去浮靡,务本色,以意为主,语忌雕琢。”此诗正体现其崇尚质朴、重意轻辞的风格。
2 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞(梅尧臣字)诗如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”此诗写僧人归隐,正合“气韵自清”之评。
3 《四库全书总目提要》称:“尧臣诗能于平淡中见警策,闲远中寓深致。”此诗以日常语写高洁志,正是“平淡见警策”之例。
4 清代沈德潜《宋诗别裁集》选此诗,评曰:“通体清真,末语含蓄无穷。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》未录此诗,但其论梅诗云:“以筋骨胜,不以词采胜。”可为此诗风格之注脚。
以上为【送觉上人归湖州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议