翻译
我游历淮南之后回到宣城,行囊中满是优美的诗句,清朗如冰。
一进门就呼唤“十年兄”,你便从袖中取出大卷诗作让我品评。
我虽愚钝,眼睛却不盲,深知你的诗才堪比唐代诗人刘长卿。
抬头不语,却笑而惊叹:你的议论确实令人称心如意。
我也感激你竟知道我的名字,就像阮籍被人称为“老兵”一样,我亦感念这份知遇之情。
以上为【乐椽】的翻译。
注释
1 乐椽:姓名不详,“椽”或为官职名(如椽吏),亦可能为名字的一部分;此处指梅尧臣的一位诗友。
2 淮南历览还宣城:指诗人曾游历淮南地区,后返回宣城。宣城在今安徽南部,为梅尧臣长期居住之地。
3 囊多嘉句何冰清:行囊中装满了优美的诗句,其风格清冽如冰。形容诗风纯净高洁。
4 入门先叫十年兄:刚进屋就高声呼唤“十年兄”,表明两人已有十年交情,关系亲密。
5 袖中大卷持来评:对方从衣袖中取出自己所作的长篇诗卷,请梅尧臣品评。
6 我虽暗愚眼不盲:诗人自谦才识愚钝,但鉴赏能力并未迟钝,能识别真正的好诗。
7 要识合如刘长卿:认为对方的诗才应当与唐代著名诗人刘长卿相当。刘长卿以五言诗见长,风格清淡幽远,有“五言长城”之称。
8 举头不言笑且惊:抬头默然,继而发笑并感到惊讶,表现对对方诗才的意外与赞叹。
9 此兄议论颇称情:这位兄台的见解非常合乎我的心意。“称情”即契合情感与审美。
10 阮籍从呼作老兵:化用魏晋名士阮籍典故。《世说新语》载,阮籍年迈时自称“老马伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”,他人遂称其为“老兵”。此处梅尧臣以此自比,表达虽年岁渐长、地位不高,但仍得人知赏的欣慰。
以上为【乐椽】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣写给一位名为“乐椽”的友人之作,表达了对对方诗才的由衷钦佩和彼此相知的深厚情谊。全诗以平实语言展开,情感真挚自然,通过“入门先叫十年兄”“袖中大卷持来评”等细节,生动描绘了二人久别重逢、切磋诗艺的温馨场景。诗人自谦“暗愚”,却以“眼不盲”强调审美判断之清醒,进而将对方诗才比作盛唐名家刘长卿,评价极高。结尾借用阮籍典故,既显谦逊,又暗含士人相惜之意,余韵悠长。整体风格质朴而情深,体现了宋诗重理趣、尚真情的特点。
以上为【乐椽】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代唱和赠答之作,结构清晰,层次分明。开篇写归程携诗,点明背景;次写重逢情景,亲切自然;再转入对诗艺的评价,由物及人,由表及里;最后以历史典故收束,提升意境。全诗语言朴素而不失典雅,情感层层递进,既有对友人才华的激赏,也有对知己相逢的感慨。尤其“要识合如刘长卿”一句,不仅是高度赞誉,更反映出宋代文人对唐代诗歌传统的尊崇与继承意识。而“阮籍从呼作老兵”的自况,则透露出诗人身处下僚、志未尽展的复杂心境,使诗意更为厚重。此诗充分展现了梅尧臣作为宋诗奠基者之一“平淡含蓄、意深情笃”的艺术风格。
以上为【乐椽】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,气味淳厚。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能自琢其词,至其叙事抒情,皆得自然之妙。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“语多质直,而情味悠然,宋诗之正脉也。”
4 吕本中《童蒙诗训》:“梅圣俞如深山道人,草木幽芳,不求人知而自有香气。”
5 方回《瀛奎律髓》:“梅诗主理,而实不废情;看似枯淡,实则意味绵长。”
以上为【乐椽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议