翻译
我们一同出游,我惭愧地驾着瘦弱的马匹,走在平坦的大路上也懒得扬鞭。
你骑着跛脚的驴子却胜过骏马,分路前行,身影如烟般飞驰而去。
何必去感叹行进的快慢呢?自古以来本就有先后之分。
只愿我们都能够到达目的地,我刚到之时,你也应当已经返回了。
以上为【并游】的翻译。
注释
1. 并游:一同出游。
2. 惭羸驾:因所驾之马瘦弱而感到惭愧。羸,瘦弱。
3. 康衢:四通八达的大道,泛指宽阔平坦的道路。
4. 懒著鞭:懒得挥鞭赶马,形容行动迟缓或心境懒散。
5. 蹇驴:跛脚的驴子,比喻坐骑不佳。
6. 擘道:分路,开辟道路前行。此处指分道疾行。
7. 去如烟:形容行进迅速,身影如烟消逝。
8. 何用:何必。
9. 迟疾:快慢。
10. 所期皆一至:所期望的都是到达同一个目的地。
以上为【并游】的注释。
评析
此诗通过一次与友人并行出游的情景,表达了诗人对人生旅途的哲理思考。表面写出行中的快慢差异,实则借物寓理,阐明人生道路上不必执着于一时的先后,重要的是最终能否抵达理想之境。语言简淡自然,意境深远,体现了梅尧臣“平淡中见深致”的诗歌风格。全诗以“并游”起,以“应还”结,结构圆融,情感含蓄而真挚。
以上为【并游】的评析。
赏析
这首五言律诗以出游为引,抒发人生感悟。首联“并出惭羸驾,康衢懒著鞭”,从自我出发,写出自己马匹羸弱、精神懈怠的状态,与下句“蹇驴能胜马”形成鲜明对比,突出主观努力与实际效果之间的反差。第三句“擘道去如烟”生动描绘友人策驴疾行之态,动态感十足。后四句转入议论,由具体场景升华至哲理层面:“何用嗟迟疾,从来有后先”,指出快慢本属常态,无需嗟叹;结尾“所期皆一至,我到尔应还”,语气温和而坚定,表达对共同目标的信念与对友情的信任。全诗结构严谨,由事入理,体现了宋诗重理趣的特点,也展现了梅尧臣善于在日常琐事中发掘深意的艺术功力。
以上为【并游】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“务求深远,不尚华饰,于淡中见筋骨。”此诗正体现其风格。
2. 《历代诗话》引欧阳修语:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能以寻常语道非常理。”此诗以出游小事说人生先后之理,可谓典型。
3. 《四库全书总目提要》称:“尧臣诗主平澹,而寓意深远,得风人之旨。”此诗即平澹中有哲思之例。
4. 《唐宋诗举要》评曰:“此诗看似闲笔,实含世味之辨,进退之度,非浅识者所能解。”
5. 清代纪昀评《宛陵集》云:“语近情遥,耐人寻味,此类是也。”
以上为【并游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议