翻译
谁说江南气候暖和?今年初春竟看见雪花纷飞。
海鸥亲近着客人的船艇,飞雪如花般零乱地沾上行人的衣衫。
古老的郡城地处偏僻而寂静,野外的窗子透进微微的寒意。
戴家的人住得并不遥远,我本想前去拜访,却因风雪阻路而未能成行。
以上为【春日舟中对雪寄刁经臣】的翻译。
注释
1. 刁经臣:梅尧臣友人,生平不详。
2. 新春见雪飞:指早春时节江南降雪,较为罕见。
3. 鸥来亲客艇:化用“鸥鹭忘机”典故,此处写鸥鸟亲近船只,表现环境清幽、人迹稀少。
4. 花乱上人衣:以“花”喻雪,描写雪花纷飞沾衣之状。
5. 古郡:指诗人所在之地,可能为某旧城或偏远州县。
6. 地偏寂:地理位置偏僻,气氛冷清。
7. 寒入微:寒气从窗外悄然侵入,细微而持续。
8. 戴家人不远:借用东晋戴逵、戴颙父子居山阴之典,后世常以“访戴”喻雪夜访友,此处泛指友人居处不远。
9. 欲去未能归:想要前往拜访却因风雪或他故未能成行。“归”或为“往”之误,亦可解为思归而未得。
10. 春日舟中:点明作诗时间与地点,即春天乘舟途中。
以上为【春日舟中对雪寄刁经臣】的注释。
评析
此诗为梅尧臣在春日舟中遇雪时所作,寄赠友人刁经臣。诗人以简淡之笔写江南罕见的春雪之景,融情于景,抒发了羁旅孤寂与思友难归的惆怅。全诗语言质朴自然,意境清冷幽远,体现了宋诗“以平淡为美”的审美追求。诗中“鸥来亲客艇,花乱上人衣”一联尤为生动,将雪比作纷飞之花,又借鸥鸟之亲昵反衬人之孤独,构思巧妙。尾联用“戴家人不远”之典,既切合情境,又含蓄表达欲访友人而不得的遗憾,余韵悠长。
以上为【春日舟中对雪寄刁经臣】的评析。
赏析
这首五言律诗以“春日对雪”为切入点,描绘了一幅江南早春风雪中的孤舟图景。首联以反问起笔:“谁道江南暖,新春见雪飞”,打破人们对江南温暖无雪的刻板印象,突出天气反常,也暗示诗人内心的惊异与萧索。颔联“鸥来亲客艇,花乱上人衣”转写近景,动静结合:鸥鸟飞近客船,似有亲昵之意;雪花飘落,如花沾衣,细腻传神。此联对仗工整,比喻新颖,且以乐景写哀——鸥鸟之亲更显人之孤,花雪之美反衬旅途之寒。颈联转入室内感受:“古郡地偏寂,野窗寒入微”,由外而内,进一步渲染孤寂氛围。“偏寂”与“寒微”相呼应,刻画出诗人身处荒远之地的心理状态。尾联用典收束:“戴家人不远,欲去未能归”,借用“访戴”典故而不露痕迹,表达对友人的思念与无法相见的无奈。全诗结构严谨,情景交融,语言洗练,体现了梅尧臣“平淡中有深远之致”的诗歌风格,是其五律中的佳作。
以上为【春日舟中对雪寄刁经臣】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3. 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
4. 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人五言律,梅圣俞最擅场,冲淡闲远,得陶韦遗意。”
5. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“此诗清浅中自有深味,末二句寓意悠然,不言愁而愁思自见。”
以上为【春日舟中对雪寄刁经臣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议