翻译
萧相楼高耸入云,可俯瞰九华山峰,宛如天工削出的青翠玉色。楼阁上公圭般的装饰参差错落,白云如丝带般接连不断飘过眼前。我追思唐代萧家,曾有八人先后位居宰相之列,显赫一时。如今朱栏历经几度兴废,俯视着寒江曲折流淌。吴侯(指时任池州官员)来到此地治理一方,诸事从容不迫,毫无局促之感。他重新修葺登临之所,得以尽情吟咏风月、赏玩景致。我多么希望拥有黄鹄的翅膀,一飞冲天,超脱尘世纷扰。
以上为【池州萧相楼】的翻译。
注释
1. 池州:今安徽省池州市,唐代属江南道,境内有九华山。
2. 萧相楼:相传为纪念唐代曾任宰相的萧氏人物而建,具体所指或为萧复、萧俛等池州籍或与此地有关的萧姓宰相。
3. 九华峰:即九华山,中国佛教四大名山之一,位于池州青阳县,以奇秀著称。
4. 天削水苍玉:形容山势陡峭如天工雕琢,山色青碧如苍翠之玉,倒映水中。
5. 公圭:古代贵族所执玉器,象征地位,此处借指楼阁上庄严华美的装饰,亦暗喻宰相身份。
6. 来云自联续:白云连绵不断飘来,既写实景,亦隐喻历史人物相继而出。
7. 唐萧家,八人居宰录:指中晚唐时期兰陵萧氏家族多人出任宰相,史称“八叶宰相”(八代为相),极言其门第显赫。
8. 朱栏几废兴:红色栏杆经历多次兴废,喻指楼阁及人事变迁。
9. 吴侯:指当时任池州知州或通判的官员吴姓人士,生平不详,古人常以“侯”尊称地方长官。
10. 黄鹄翼:黄鹄即天鹅,善高飞,古人用以比喻志向高远,脱离尘俗。
以上为【池州萧相楼】的注释。
评析
本诗为梅尧臣登临池州萧相楼所作,融写景、怀古、抒情于一体。诗人由眼前壮丽山川起笔,转入对唐代萧氏家族辉煌历史的追忆,再联系当下官员治政之从容,最终抒发自己渴望摆脱世俗羁绊、追求精神自由的情怀。全诗结构严谨,意境开阔,语言质朴而富有张力,体现了宋诗注重理趣与历史感的特点。情感由外物触发,层层递进,终归于超然之想,展现出诗人深沉的人生感慨。
以上为【池州萧相楼】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”,其诗风以平淡含蓄、意蕴深远见长。此诗首联写景雄奇,“天削水苍玉”一句,以夸张笔法勾勒出九华山的峻拔与清丽,视觉与质感并重。颔联“公圭何参差,来云自联续”巧妙双关:既描摹楼台建筑之美,又以“云联续”暗示人才辈出的历史图景。颈联转入怀古,借“八人居宰录”盛况反衬今日之寂寥,历史纵深感油然而生。尾联前两句写现实政通人和,笔调转明,末二句陡起遐想,以“黄鹄翼”作结,将个人理想推向高远之境,余韵悠长。全诗由景入情,由古及今,终归于超脱,层次分明,体现了宋诗“以才学为诗,以议论为诗”的典型特征。
以上为【池州萧相楼】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诗家中最为淳实。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,而诗句难工者多得之。”
3. 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗最长,如‘九华峰’‘寒江曲’之类,气象宏阔,而语不费力。”
4. 清·纪昀评《宛陵集》:“叙景述怀,皆有寄托,不为空谈,足见北宋士人襟抱。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅诗往往于平直中见警策,此诗由登临而念往昔,因人事而动高举之想,脉络清晰,情思绵密。”
以上为【池州萧相楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议