翻译
忽然之间已经分别五年,如今重逢彼此双鬓已斑白稀疏。
不知你这次前往鹿邑任职,今后再见时又会是什么情景。
你那里官田可种秫米,随时能酿美酒;清晨的厨房里每日都有鲜鱼。
沛县与谯地风物美好,正好可以伴着琴声与书卷安享人生。
以上为【送张子野秘丞知鹿邑】的翻译。
注释
1 张子野:即张先,字子野,北宋著名词人,与梅尧臣同时而交好。
2 秘丞:秘书省丞的简称,此处指张先新任鹿邑县丞,虽非中央职官,但用“秘丞”以示尊称或误记,亦可能为虚衔。
3 鹿邑:今河南省周口市鹿邑县,相传为老子故里。
4 五年别:指诗人与张先已有五年未见。
5 双鬓疏:形容年岁增长,两鬓头发变稀变白。
6 公秫:官府种植的秫(黏高粱),可用于酿酒。秫,黏粟,古时常用于制酒。
7 晨庖:清晨的厨房,指日常饮食供应充足。
8 沛谯:指沛地与谯郡。沛,即沛县(今属江苏);谯,即谯郡(今安徽亳州一带),鹿邑邻近亳州,故以“沛谯”代指其地。
9 风物:风景与物产。
10 琴书:琴与书籍,代表文人的雅致生活与精神寄托。
以上为【送张子野秘丞知鹿邑】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别友人张子野(张先)出任鹿邑县丞所作,表达了久别重逢的感慨与对友人远行的惜别之情。全诗语言质朴自然,情感真挚,既流露出对时光流逝、人生易老的感伤,又以豁达之笔描绘友人赴任之地的闲适生活,寄寓了对友人安逸生活的祝愿。诗中“公秫时为酒,晨庖日有鱼”一联,写地方富庶、生活优裕,实则暗含诗人对仕宦生涯中尚能保有精神自由的向往。末句“聊以乐琴书”,更点出文人寄托于文艺的理想生活状态,体现出宋代士大夫典型的生活情趣与价值取向。
以上为【送张子野秘丞知鹿邑】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由重逢之感起笔,转入别离之思,再描绘友人赴任地的生活图景,最后以理想生活作结,层层递进,情韵悠长。首联“忽作五年别,相逢双鬓疏”平实道来,却蕴含深沉的时间之叹,一个“忽”字写出光阴飞逝之感,“双鬓疏”则形象刻画出岁月痕迹,令人动容。颔联设问“当见复何如”,语意含蓄,既有对未来的不确定,也隐含珍重之意。后两联转写对方境遇,不言离愁而以乐景衬托,反显深情。“公秫时为酒,晨庖日有鱼”对仗工稳,生活气息浓厚,展现地方丰饶与仕宦之安逸。尾联“沛谯风物美,聊以乐琴书”升华主题,将物质富足与精神追求结合,表达出诗人对友人既能安居又能寄情文艺的欣慰与羡慕。全诗风格冲淡平和,体现梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术特色,是宋诗中典型的酬赠佳作。
以上为【送张子野秘丞知鹿邑】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而意旨深远,得风人之遗。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘攽《中山诗话》:“梅圣俞诗,本出于工巧,而归于平淡,如寒泉漱石,清冷入骨。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人五言古,惟梅圣俞最有汉魏风。”
5 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋人中独推梅尧臣:“宋诗至圣俞始复古。”
6 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以才气胜,故语多沉着,而味在酸咸之外。”
7 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“圣俞诗如老农话桑麻,语语切实,而自有风味。”
以上为【送张子野秘丞知鹿邑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议