翻译
薄薄的雾气在寒冷的水面上升腾,孤寂的画船静静地停泊着。
人们为千里相别的伤感而惆怅,此时桂花正开得十分圆满。
举杯饮酒已非昨夜的情景,追忆去年曾共度的欢乐时光。
南楼之上原有许多令人欣喜的雅趣,幸好还有谢林川那样的知己相伴。
以上为【中秋与希深别后月下寄】的翻译。
注释
1 薄雾生寒水:薄雾从寒冷的水面升起,营造出清冷的氛围。
2 寥寥:空旷寂静的样子。
3 舣画船:停泊装饰华美的船。舣,使船靠岸。
4 人伤千里别:人们因远隔千里而分别感到悲伤。
5 桂吐十分圆:桂花盛开,月亮也圆满如盘,指中秋时节。桂,既指桂花,亦暗喻月宫之桂;“吐”字生动写出月光洒落或花月同辉之态。
6 把酒非前夕:今日饮酒的情景已不同于前几日相聚之时。
7 追欢忆去年:追思并怀念去年共同欢聚的时光。
8 南楼足佳兴:南楼本是赏月、宴饮、赋诗的佳处,充满雅趣。
9 谢林川:应为友人之名,或借指南朝谢灵运、谢朓一类风流文士,此处实指希深,表达对其才情与情谊的赞美。
10 好在谢林川:庆幸还有像谢林川这样的知己存在,可寄托情怀。
以上为【中秋与希深别后月下寄】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣在中秋之夜与友人希深分别后所作,借月夜景色抒发离愁别绪与对往昔欢聚的怀念。全诗情景交融,以“薄雾”“寒水”“画船”勾勒出清冷寂寥的氛围,又以“桂吐十分圆”点明中秋佳节的团圆之意,反衬出离别的伤感。后四句由眼前转至回忆,再落脚于对友人的思念与慰藉,情感层层递进。语言简练自然,意境深远,体现了宋诗注重理趣与情感克制的特点。
以上为【中秋与希深别后月下寄】的评析。
赏析
此诗以中秋月夜为背景,通过细腻的景物描写与深沉的情感抒发,展现出诗人与友人分别后的孤寂与思念。首联写景,用“薄雾”“寒水”“寥寥”“画船”等意象构建出一幅清冷空寂的画面,暗示离别的哀愁。颔联点题,“千里别”与“十分圆”形成强烈对比:月圆人不圆,更添伤感。“桂吐”二字尤为精妙,既写桂花怒放,又暗合中秋月满,一语双关。颈联回忆往昔,今昔对照,凸显物是人非之叹。尾联宕开一笔,以“南楼佳兴”收束,寄望于未来重聚,同时赞友人才情如谢氏风流,含蓄而深情。全诗结构严谨,情感真挚,语言朴素而富有韵味,典型体现梅尧臣“平淡中见深远”的诗风。
以上为【中秋与希深别后月下寄】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有苍劲之致。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅尧臣诗:“看似平常,实则苦心经营,情韵悠长。”
4 《苕溪渔隐丛话》引蔡宽夫语:“梅圣俞五言古诗,深得汉魏风骨,近体则清婉闲淡,自成一家。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以朴拙之语传深挚之情,此诗‘把酒非前夕,追欢忆去年’,今昔之感,自然流出,不假雕饰而动人。”
以上为【中秋与希深别后月下寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议