翻译
一场新雨过后,碧绿的池塘显得格外清新,心中涌起无限清雅的情致。有客人前来探访我这陋巷中的隐士,虽家境贫寒,却像阮籍一般超然物外。暂且以微浊的米酒待客,酒面浮着细小的泡沫如蚁群浮动;秋菊尚未成朵,还未绽放。既然已经到此,就不要推辞畅饮,您且尽情享受这短暂的年华吧。
以上为【依韵和希深雨后见过小池】的翻译。
注释
1. 依韵:按照他人诗作的原韵和用韵次序作诗,为唱和之作。
2. 希深:指尹洙,字希深,北宋文学家,梅尧臣友人。
3. 碧池:清澈碧绿的池塘。
4. 清兴:清雅的情趣或兴致。
5. 一何赊:多么悠长。“赊”本义为远、长,此处形容情致绵长。
6. 颜巷:指颜回居于陋巷之事,典出《论语·雍也》:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。”比喻安贫乐道。
7. 阮家:指阮籍,魏晋名士,“竹林七贤”之一,性旷达不拘礼法。此处以“无贫似阮家”反言其贫,实则强调精神富足。
8. 白醪:未滤清的米酒,亦称浊酒。
9. 泛蚁:酒面浮起的泡沫如蚁群游动,古人常以此形容酒熟或斟酒之态。
10. 黄菊:菊花,秋季开花,象征高洁。未开花点明时节或天气尚早。
以上为【依韵和希深雨后见过小池】的注释。
评析
这首诗描绘了雨后小池的清幽景象,并借景抒怀,表达诗人安贫乐道、珍惜当下、与友共醉流年的豁达情怀。全诗语言质朴自然,意境恬淡,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌风格。诗人通过“颜巷”“阮家”等典故,既自比贤者,又表现出对清贫生活的坦然接受。尾联劝酒之语,看似随意,实则蕴含对时光易逝的深切体认,情感真挚而不失节制。
以上为【依韵和希深雨后见过小池】的评析。
赏析
本诗为酬和之作,格调清新淡远,结构井然。首联写景起兴,雨后碧池带来清爽之感,“清兴一何赊”一句将自然之景与内心之情融为一体,奠定全诗闲适基调。颔联用典精当,“颜巷”显其安贫,“阮家”见其旷达,两句对仗工稳,既述己境,又寓人格追求。颈联转写待客细节,“白醪泛蚁”生动传神,“黄菊未开”点出时令,亦暗含些许遗憾,然不失生活情趣。尾联劝酒收束,语气亲切自然,“休辞醉”与“奈岁华”相呼应,于洒脱中透出对生命流逝的珍重,余味悠长。全诗不事雕琢而意蕴深厚,是梅尧臣“以俗为雅”诗风的典型体现。
以上为【依韵和希深雨后见过小池】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻琢穷苦之言为工,而平澹简远者尤佳。”此诗正属“平淡简远”一路。
2. 宋代欧阳修《六一诗话》称:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意。”此诗情景交融,意在言外,可谓得“闲淡”之致。
3. 清代纪昀评梅诗:“古意苍然,不求工而自工。”此诗语言朴素,然情味隽永,正合此评。
4. 《宋诗钞》称:“宛陵(梅尧臣)诗如深山道人,衣冠野服,而气韵自高。”此诗不假雕饰而风致自出,可见其格调。
以上为【依韵和希深雨后见过小池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议