畏向潇湘行,不入洞庭去。
鞍马踏关山,衣裘冒霜露。
零陵三千里,楚俗未改故。
王泽久已覃,国刑亦当措。
昔闻柳宗元,山水寻不饫。
其记若丹青,因来问潭步。
莫将车骑喧,独往探幽趣。
有信报我知,恶欲驱尘虑。
翻译
畏惧前往潇湘之地,也不愿进入洞庭湖深处。
骑马穿越关山险阻,衣裘上沾满霜露寒气。
零陵远在三千里外,楚地风俗依旧未曾改变。
君王的恩泽早已遍及四方,国家刑罚也应适当宽缓。
从前听说柳宗元喜爱山水,游历寻访从不满足。
他的记述如同丹青画卷,因此我想打听他走过的潭州路径。
石燕时隐时现,香草处处生长。
仙姑不同于麻姑,在楼中度过漫长岁月。
她不吃人间烟火,面色红润,言语间似有神灵预示。
莫要带着车马喧嚣前往,应独自探寻幽深之趣。
若有见闻,请及时告知我,以清除我内心的俗念与烦忧。
以上为【送张中乐屯田知永州】的翻译。
注释
1. 张中乐屯田:即张中乐,官职为屯田员外郎,唐代以来屯田掌管屯田事务,宋代沿置。
2. 永州:今湖南永州市,唐宋时期为偏远贬谪之地,柳宗元曾贬于此。
3. 潇湘:指潇水与湘水,流经湖南,常代指永州一带,亦具文学意象,多与离愁、贬谪相关。
4. 零陵:古郡名,治所在今湖南永州,与永州辖区重合,此处代指永州。
5. 楚俗未改故:楚地民风古朴,沿袭旧习,未受中原过多影响。
6. 王泽久已覃:帝王恩泽早已广布。覃(tán),延及、普及。
7. 国刑亦当措:国家刑罚应当有所宽缓。措,搁置、停止,引申为宽免。
8. 柳宗元:唐代文学家,曾贬为永州司马,写下《永州八记》等名篇。
9. 石燕:传说中湘水边的石头化成的燕子,风雨时飞起,晴则复为石。
10. 仙姑:或指道教传说中的女性仙人,此处可能暗喻永州地方信仰或道观人物,与“麻姑”对举,突出其独特性。
以上为【送张中乐屯田知永州】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别友人张中乐赴任永州屯田所作,融送别、劝勉、寄怀于一体。诗人借永州地理与历史人文,尤其是柳宗元贬谪遗迹,表达对友人清廉自守、亲近自然、远离尘嚣的期许。全诗结构严谨,由行路之艰转入地域风物,再引古鉴今,层层递进。情感含蓄而深远,既有对友人的关切,亦寄托自身理想人格的追求。语言质朴而意境幽远,体现宋诗重理趣、尚典雅的特点。
以上为【送张中乐屯田知永州】的评析。
赏析
本诗以送别为题,却不落俗套,未作缠绵哀叹,而是借地理、历史与传说,构建出一个清幽超逸的精神境界。开篇“畏向潇湘行,不入洞庭去”,表面写路途艰险,实则暗含对贬谪之地的心理距离,然随即笔锋一转,肯定永州虽远而风物可亲。诗人援引柳宗元典故,既点明永州文化积淀,又以柳氏寄情山水、著述传世的形象激励友人。
“石燕飞有无,香草生触处”二句,虚实相生,将自然景物与神话传说交融,营造出神秘而诗意的空间。继而引入“仙姑”意象,与“麻姑”对比,强调其不食人间烟火、言语通神的特质,进一步提升境界之高洁。结尾劝友人“独往探幽趣”,并请“有信报我知”,不仅表达对山水之趣的向往,更透露出诗人欲借他人之眼,涤荡自身“尘虑”的精神诉求。
全诗语言简净,用典自然,情感内敛而意蕴丰厚,体现了梅尧臣作为宋诗代表作家“平淡含蓄、理趣深远”的风格特征。
以上为【送张中乐屯田知永州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求深刻,得古人之遗意。”
2. 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其为文章,简而有法……虽穷困终身,而志不少屈。”
3. 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不尚辞华,近于古淡。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》:“梅诗质实,不事雕琢,而意味深长。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,以平实语言写真情实感,开宋诗风气。”
以上为【送张中乐屯田知永州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议