翻译
昔日我在青门之内居住,宫廷仪仗已多次迁移。
娇艳的花朵迎着杂树绽放,神龙欣喜地从平坦的池中腾起。
落日余晖中王母尚且停留,微风轻拂倚靠着少年郎。
宫中的行乐之事极为隐秘,极少有外人能够知晓。
以上为【宿昔】的翻译。
注释
1. 宿昔:往昔,从前。常用于表示对过去时光的追忆。
2. 青门:汉代长安城东南门,本名霸城门,因门色青而称“青门”。后泛指京城城门或贵族居所附近。此处可能借指京师贵地。
3. 蓬莱:传说中的海上仙山,汉代皇家园林中有“蓬莱宫”之称,此处代指皇宫或帝王居所。
4. 仗数移:仪仗屡次迁移,指皇帝出行频繁或宫廷活动不断。
5. 花娇迎杂树:娇美的花木与普通树木混杂而生,形容春景繁盛。
6. 龙喜出平池:龙从平坦的池中腾起,象征帝王出巡或祥瑞降临。龙为帝王象征,“出平池”或喻非常之举。
7. 王母:西王母,古代神话中的女仙,常于帝王宴乐中出现,象征长生与尊贵。
8. 少儿:年少之人,可能指宠臣、宦官或宫廷侍从,亦有学者认为指汉武帝时得宠的韩嫣之类人物。
9. 微风倚少儿:微风轻拂,似倚靠在少年身上,语带拟人,营造柔美静谧之境。
10. 宫中行乐秘,少有外人知:宫廷中的娱乐之事极为隐秘,外人难以得知。体现宫廷生活的封闭性与神秘感。
以上为【宿昔】的注释。
评析
《宿昔》是杜甫创作的一首五言律诗,内容含蓄典雅,借描写宫廷景物与神秘氛围,抒发对往昔宫廷生活的追忆与感慨。全诗以“宿昔”开篇,点明回忆之旨,通过“青门”“蓬莱”“王母”“少儿”等意象构建出一种仙境般的宫廷图景。诗中既有对华美景象的描绘,又暗含对帝王私密生活的敬畏与疏离感。尾联“宫中行乐秘,少有外人知”尤为关键,既收束全诗,又透露出诗人作为旁观者的身份与无奈。整体风格含蓄深沉,体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”的特点,虽写宫廷乐事,却不失批判与反思的意味。
以上为【宿昔】的评析。
赏析
本诗以“宿昔”起笔,奠定怀旧基调,将读者引入一段尘封的记忆。首联“宿昔青门里,蓬莱仗数移”,空间由现实的“青门”转向象征性的“蓬莱”,时间上则通过“仗数移”展现宫廷生活的流动与变迁,暗示政局或帝王行踪的更迭。颔联“花娇迎杂树,龙喜出平池”运用拟人手法,花之“娇”与龙之“喜”赋予自然与象征物以情感,既写景又寓情,暗喻盛世气象或君王临幸之喜。颈联转写人物,“落日留王母,微风倚少儿”,一庄一谐,一神一人,形成张力。王母代表神圣与永恒,少儿则象征青春与世俗,二者并置,或反映宫廷生活中神化与享乐并存的现象。尾联“宫中行乐秘,少有外人知”戛然而止,以低调收束高潮,反衬出诗人作为局外人的清醒与孤寂。全诗对仗工整,意象华美而不浮艳,情感内敛却深远,充分展现了杜甫在律诗创作上的高超技艺。
以上为【宿昔】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗纪宫中游幸之事,语多隐晦,‘王母’‘少儿’皆借喻当时贵幸,非实指神仙也。末二句见禁闼森严,外臣不得与闻。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“‘宿昔’二字领起通篇,皆追述之词。‘仗数移’见銮舆不常驻,‘龙出平池’似有微讽。‘倚少儿’语涉轻俏,然出诸少陵笔下,自饶庄重。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“诗意隐约,似记宫中春游事。‘花娇’‘龙喜’写景生动,‘王母’‘少儿’并举,见仙凡杂处之象。结语归于幽秘,耐人寻味。”
4. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“少陵诗无体不备,此咏宫廷行乐,不露讥刺而意含讽谕,得风人之旨。”
以上为【宿昔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议