翻译
当初我背着行装出关之时,感念君恩浩荡,而自身却如草芥般卑微。
当时仅有两位友人携酒相送,远不如如今你蒙仲科第高中、带着谏官身份赋诗归来这般荣耀。
背弃杨氏(正道)趋附权贵之人滔滔皆是,而像卫将军那样耿介孤高的宾客却寥寥无几。
我年老之后与亲友往来只穿粗布野服,特此寄语你:莫要总穿着朝服显摆,应保持本真。
以上为【蒙仲唱第归约朝服相见】的翻译。
注释
1 蒙仲:刘克庄友人,名字不详,“仲”或为排行,其人考中进士后授官归来。
2 唱第:科举殿试后宣布名次,又称“传胪”,此处指科第登第。
3 约朝服相见:约定穿着正式朝服相见,表示身份尊贵,亦含炫耀之意。
4 襆被出关:背着包袱、披着被子出关,形容离京时的潦倒境况。襆,同“幞”,包袱。
5 恩大身犹草芥微:虽蒙君恩厚重,但自觉身份卑微如草芥。
6 两生:指两位儒生或友人,具体所指不详。
7 二谏:指蒙仲与另一位谏官,或泛指有谏职之人,此处强调其得官归来之荣。
8 负杨临贺:疑为“负杨”与“临贺”并列,或指背弃正道者与地方权贵。一说“杨”指杨震等清廉之士,“临贺”为郡名,代指趋附地方势力之人。
9 客卫将军:指卫青之类忠直将领门下宾客,喻品格高洁、不随流俗之士。
10 夷甫:即王衍,字夷甫,西晋清谈名士,位至宰辅,然虚浮无实,终误国事。诗人以此劝蒙仲勿效其徒尚清谈、耽于仪制。
以上为【蒙仲唱第归约朝服相见】的注释。
评析
这首诗是刘克庄写给友人蒙仲的赠别之作,借其科举登第、身着朝服归来的场景,抒发了诗人对仕途荣显与人格操守之间关系的深沉思考。全诗以对比手法贯穿始终:昔日落魄出关与今日荣耀归来之比,趋炎附势者众与守节孤高者寡之比,朝服威仪与野服自在之比,层层推进,表达了诗人淡泊名利、重德轻位的人生态度。尾联“寄声夷甫莫朝衣”尤为警策,借用东晋王衍(字夷甫)典故,劝诫友人勿沉迷于官场仪制,暗含对当时士风浮华、重形式轻实质的批评。
以上为【蒙仲唱第归约朝服相见】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感由追忆到对照,再到讽喻与劝诫,层次分明。首联回顾自身早年困顿,感念君恩却自惭形秽,奠定谦抑基调。颔联以“仅有两生送”对比“二谏得诗归”,既赞友人成就,又隐含世态炎凉之叹。颈联转笔批判现实:“负杨”者众,“客卫将军”者稀,揭示正道难行、贤士孤独的社会现状。尾联以“野服”自况,呼应题目“约朝服相见”,明确表达拒绝形式化官场礼仪的态度。用典自然,如“夷甫”一语双关,既点出劝诫对象,又深化主题。语言质朴而意蕴深厚,体现了刘克庄作为江湖诗派代表人物在思想深度上的超越。
以上为【蒙仲唱第归约朝服相见】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷九收录此诗,题下原注:“蒙仲新第,约朝服见,因赋以规之。”可见此诗确为规劝之作。
2 四库提要评刘克庄诗:“志在恢复,不屑屑于雕章琢句,而气体高迈,时有感激豪宕之致。”此诗虽非言兵事,然其对士风之忧、对名节之重,正见其“感激”之心。
3 清·纪昀评后村诗:“才气纵横,而稍恨杂乱。”然此诗结构紧凑,对仗工稳,未见“杂乱”之病,反显精严。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“他常常把散文的铺排和议论搬进诗里”,此诗后半议论成分浓厚,正合此评。
5 今人钱仲联《宋诗三百首》未收此篇,或以其用典稍晦,然其思想价值不容忽视。
6 《全宋诗》第40册据《后村先生大全集》录入此诗,校勘精审,文本可信。
7 明·李濂《观政集》引此诗尾联,称“可以警世之徇名者”,说明明代已有学者重视其劝诫意义。
以上为【蒙仲唱第归约朝服相见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议