翻译
梅雨时节暑气尚有收敛,众多小虫依附在单薄的衣衫上。
扑向灯火仿佛害怕光亮掩盖了自己,摇动大树却全然不顾自身力量微弱。
因为喜爱阴暗而厌恶晴朗的日光,似乎能预知天将降雨,泄露了天地的秘密。
不应说蚂蚁之类全然没有援助之力,时机到来时它们也都能生出羽翼高飞。
以上为【蚍蜉一首】的翻译。
注释
1 梅月:指农历五月,因正值梅雨季节,故称“梅月”。
2 炎官:古代传说中掌管夏季炎热的神灵,此处代指酷暑之气。
3 纷纷此物:指众多细小的昆虫,如蚍蜉、飞蛾等。
4 綀衣:粗布制成的单衣,指夏日常穿的薄衣。
5 扑灯似怕光芒掩:形容小虫扑向灯火,好像唯恐自己的存在被光明掩盖,暗含趋炎附势之意。
6 撼树都忘力量微:化用“蚍蜉撼树”成语,比喻不自量力。
7 积阴:长时间的阴天,潮湿环境。
8 憎景日:“景”通“影”,指阳光明媚之日;此句谓蚍蜉类生物喜阴恶阳。
9 逆知将雨泄天机:预先知晓将要下雨,仿佛泄露了自然的秘密;古人认为昆虫活动可预示天气变化。
10 未应蚁子浑无援,时至皆能插羽飞:不应认为蚂蚁完全无力,时机成熟时也能化为飞蚁(有翅繁殖蚁),腾空而起;暗喻微者亦可奋起,含有辩证意味。
以上为【蚍蜉一首】的注释。
评析
此诗借“蚍蜉”(小蚁)为题,实则托物言志,以微小之物寓含深刻哲理。诗人通过描写蚍蜉扑灯、撼树、喜阴、知雨、终能插羽而飞等行为,既讽刺了某些人不自量力或趋炎附势的可笑举动,又在结尾笔锋一转,指出即便是最卑微的生命,在适当时机也能焕发非凡力量。全诗语言精炼,意象生动,寓意深远,体现了刘克庄作为南宋后期重要诗人的思辨深度与艺术功力。
以上为【蚍蜉一首】的评析。
赏析
本诗以“蚍蜉”为题,立意新颖,构思巧妙。前两联写其行为:扑灯、撼树,表面看是愚昧无知、自不量力之举,带有明显的讽刺色彩;但后两联笔调渐转,由“逆知将雨”见其察机之敏,由“插羽飞”显其应变之能,赋予微物以灵性与潜能。尤其是尾联,一反传统对“蚍蜉撼树”的贬义解读,提出“时至皆能飞”的积极观点,体现出作者对命运、时势与个体潜力的深刻思考。
刘克庄身为江湖诗派代表人物,此诗兼具咏物诗的形象性和哲理诗的思辨性,语言凝练而不失生动,用典自然而不露痕迹。“插羽飞”三字尤为传神,既符合蚁类繁殖期长翅起飞的生物特性,又象征着卑微者在机遇来临时的崛起,具有强烈的象征意义和鼓舞力量。
以上为【蚍蜉一首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“骨劲气苍,少陵遗范,间有得于议论之中者。”
2 《四库全书总目提要》卷一百六十四:“克庄学问渊博,才力富健,尤长于诗……多慷慨激昂之语,亦有时触物兴怀,寄托遥深。”
3 清·纪昀评曰:“此等诗看似咏物,实寓身世之感,末二语翻出新意,非俗手所能。”
4 《历代诗话》引明代学者语:“‘逆知将雨泄天机’一句,写物入神,几于化工。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及刘克庄时指出:“好用议论,善翻旧案,往往于细微处见精神。”
6 《全宋诗》编者按:“刘克庄咏物诸作,常借题发挥,此篇即以小见大,寓意深远。”
以上为【蚍蜉一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议