翻译
春天山路上一片寂寥,昔日君王不再前来游赏。
古老的墙垣还残留着竹子的青色,空荡的楼阁中唯有松涛回响。
黄昏时鸟雀栖息于荒废的村落,云霞映照出过客的思绪与情怀。
我仍怀念当年歌舞升平的盛况,千骑簇拥,手持霓虹般的旌旗。
以上为【滕王亭子】的翻译。
注释
1. 滕王亭子:指滕王阁或其附属亭台建筑,为唐高祖之子滕王李元婴所建,原址在江西南昌,后亦有其他地方仿建或纪念性建筑。
2. 君王不复行:指滕王早已不在,不再来此游赏,暗喻盛时已去。
3. 古墙犹竹色:旧墙之上仍留有竹影或竹色,形容环境清幽,也暗示岁月痕迹。
4. 虚阁自松声:空荡的楼阁中只有松林的风声回荡,“虚”字点出人去楼空的寂寥。
5. 鸟雀荒村暮:黄昏时分,鸟雀归巢于荒废的村庄,渲染荒凉气氛。
6. 云霞过客情:云霞绚烂,触动过往行人的思绪,寓情于景。
7. 歌吹:泛指音乐与歌唱,代指昔日宴游之乐。
8. 千骑:形容随从众多,极言出行之盛。
9. 把霓旌:手持彩旗,状如霓虹。“霓旌”为装饰华美的旗帜,象征贵族仪仗。
10. 春山路:通往滕王亭子的山间小路,点明地点与季节。
以上为【滕王亭子】的注释。
评析
杜甫此诗借滕王亭子这一历史遗迹,抒发了对盛衰无常、人事变迁的深沉感慨。诗中通过“寂寞春山路”“古墙”“虚阁”等意象,勾勒出昔日繁华已逝、今日冷落萧条的景象。后两句由景入情,以“鸟雀荒村暮”写现实之荒凉,以“云霞过客情”转出诗人内心的追思与感伤。尾联遥想当年滕王出游的盛大场面,反衬今昔之变,情感深婉,意境悠远。全诗语言凝练,情景交融,体现了杜甫晚年沉郁顿挫的诗风。
以上为【滕王亭子】的评析。
赏析
本诗属杜甫晚年所作的咏史怀古之作,风格沉静而内敛。首联“寂寞春山路,君王不复行”,开门见山,以“寂寞”定下全诗基调,点出昔日帝王游幸之地如今人迹罕至。一个“不复”道尽兴废之叹。颔联“古墙犹竹色,虚阁自松声”,工整对仗,视觉与听觉结合:“竹色”尚存,是时间冲刷后仅余的清雅痕迹;“松声”独响,更显楼阁之空寂。此联以自然之恒久反衬人事之无常,含蓄深远。颈联转写当下所见,“鸟雀荒村暮”写实而苍凉,“云霞过客情”则宕开一笔,将眼前美景与旅人情怀相连,使诗意由物及人,渐入深境。尾联“尚思歌吹入,千骑把霓旌”,以回忆作结,想象当年滕王出游的盛况,与眼前冷落形成强烈对比,令人唏嘘。全诗结构严谨,由景生情,由今溯昔,情感层层递进,充分展现了杜甫“每依北斗望京华”的历史意识与家国情怀。
以上为【滕王亭子】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此因登临而慨古今之变也。‘古墙犹竹色’,见物是人非;‘虚阁自松声’,觉庭轩寂历。末思往昔游观之盛,益增今兹感叹矣。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“四句皆写荒凉,而不用一衰飒字。‘犹’字、‘自’字,神味最厚。‘云霞过客情’五字,空中设色,引出下文驰想。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“写出荒亭景色,只用‘竹色’‘松声’,便觉满目凄清。‘尚思’二字,回应‘君王不复行’,无限低徊。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“不言哀而哀见于言外。‘鸟雀’‘云霞’一联,写景中有无限情致。”
以上为【滕王亭子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议