翻译
巴西原野上青草茂盛,空寂的城池中白日显得格外漫长。
风吹动着飘落的花瓣,片片飞舞;春意萌动,水波浩渺无边。
昔日周穆王驾八骏随侍天子巡游四方,群臣追随汉武帝出行封禅。
遥闻当今皇帝出外巡视疆土,祈愿他早日走遍边远荒僻之地,安抚万民。
以上为【城上】的翻译。
注释
1. 巴西:唐代地名,指巴郡以西地区,大致在今四川东部一带。
2. 空城:荒废或人烟稀少的城池,反映战乱或凋敝的社会现实。
3. 花片片:形容春花被风吹落之状,暗示春光易逝、物是人非。
4. 春动水茫茫:春天到来,江河水涨,一片浩渺,既写实景,亦寓世事茫茫之感。
5. 八骏:传说中周穆王所驾驭的八匹神马,常用来象征帝王巡游。
6. 天子:此处借指周穆王,实则暗喻当朝皇帝。
7. 武皇:指汉武帝,以好大喜功、频繁出巡著称,此处用其典故有讽喻兼期待之意。
8. 群臣从武皇:言群臣随汉武帝巡行天下,类比今日朝廷随君出巡之景。
9. 遥闻出巡守:听说皇帝外出巡视地方,古代帝王巡守为重要政治仪式,象征治理天下。
10. 早晚遍遐荒:希望皇帝能尽快遍及边远荒僻之地,安抚百姓,体现诗人对民生疾苦的关怀。
以上为【城上】的注释。
评析
杜甫此诗名为《城上》,虽题为“城上”,实则借登临所见之景,抒发对时局与君王政事的关切之情。前四句写景,以“草满”“空城”点出荒凉之象,“春动水茫茫”暗含生机与苍茫交织的复杂情绪。后四句转入用典与讽喻,借周穆王、汉武帝巡游之事,寄寓对当今天子巡守边疆、体察民情的期望。全诗情景交融,含蓄深沉,体现了杜甫一贯的忧国忧民情怀和以古鉴今的艺术手法。
以上为【城上】的评析。
赏析
《城上》一诗结构严谨,前半写景,后半言事用典,过渡自然。首联“草满巴西绿,空城白日长”即营造出一种荒芜而静谧的氛围,“满”字显草木繁盛,“空”字突显人迹罕至,形成强烈对比,暗寓盛世表象下的衰颓现实。颔联“风吹花片片,春动水茫茫”进一步以动态之景渲染春意,然“花片片”有零落之感,“水茫茫”则显前途未卜,情感基调由静转忧。颈联转入历史典故,借“八骏”“武皇”之事,将视线拉向帝王巡游的政治图景,既有对明君治世的向往,也隐含对劳民伤财之举的警惕。尾联“遥闻出巡守,早晚遍遐荒”收束于现实,表达诗人希望君王亲临边地、体察民情的深切愿望。全诗语言简练,意境深远,典型体现了杜甫“沉郁顿挫”的风格特征。
以上为【城上】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗因登城所见,感时思君之作。‘空城’二字,已见兵后荒凉;‘春动水茫茫’,兴象自佳。后言天子巡守,望其周历远荒,盖欲其勤政爱民也。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前四就景摅情,后四就事立论。‘八骏’‘武皇’,皆巡狩之典,非泛用。结语‘遍遐荒’,正见诗人期望之殷。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通首俱从‘城上’写出。草满、花飞、水动,皆春日之景;而‘空城’‘白日长’,则荒寂之象也。后言巡守,冀君德之广被耳。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“以景起,以愿结。‘遥闻’二字,微露讽谏之意,而终归于忠爱,杜诗之厚如此。”
以上为【城上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议