翻译
人生最高寿也不过百岁,
高官厚禄最多不过万钟。
穷巷中的儒生二十九岁便去世,
而那位灌园的隐士却辞去了三公高位。
以上为【杂咏六言八首】的翻译。
注释
1 上寿:上等寿命,古代认为人的最高寿限为一百岁。
2 都来:总共不过,总计之意。
3 厚禄不过万钟:高官所享的俸禄即使丰厚,也不过是万钟粮食而已。钟,古代量器,一钟为六斛四斗,万钟极言其多。
4 陋巷儒:指居于贫贱之巷的读书人,典出《论语·雍也》“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”。此处或泛指贫寒早夭的士人。
5 死廿九:年仅二十九岁便去世,强调生命短暂。
6 灌园子:指从事田园劳作的隐士,不慕荣利之人。
7 辞三公:拒绝担任太师、太傅、太保之类的最高官职,象征放弃极高权位。
8 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田(今属福建)人,为江湖诗派代表人物之一,诗风沉郁苍凉,多有讽喻时政之作。
9 六言八首:此诗为组诗《杂咏六言八首》中的一首,六言诗在唐宋时期较为少见,形式凝练,常用于哲理抒怀。
10 杂咏:题材广泛、内容不拘的咏怀之作,多表达作者对世事人生的感悟。
以上为【杂咏六言八首】的注释。
评析
这首六言诗以简练的语言表达了对人生价值、名利与生死的深刻思考。诗人通过对比短促的生命与有限的富贵,揭示出功名利禄的虚幻性;同时借“陋巷儒”早逝与“灌园子”辞官两个典型形象,凸显了不同人生选择背后的价值取向。全诗语言质朴,意境深远,在冷静叙述中蕴含强烈的人生感慨,体现了刘克庄作为南宋后期文人特有的清醒与批判精神。
以上为【杂咏六言八首】的评析。
赏析
本诗采用典型的对比手法,前两句从时间与物质两个维度切入:生命有限,纵得长寿亦不过百年;富贵有极,即便位列高官,俸禄亦不过万钟。这种量化式的陈述增强了诗句的警醒意味。后两句则转为具体人物形象的对照:“陋巷儒”才学未展、年仅廿九即亡,令人扼腕;而“灌园子”虽处卑微,却能主动辞去三公之位,彰显人格独立与精神自由。二者命运迥异,但诗人并未简单褒贬,而是通过并置引发读者对“何者更值得追求”的深层思考。全诗无华丽辞藻,却以冷峻笔调透出浓厚的 Existential(存在)意识,反映出南宋末年士人在仕隐之间挣扎的心理状态。六言句式节奏紧凑,两句一联,形成强烈的顿挫感,使哲理表达更具冲击力。
以上为【杂咏六言八首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十八收录此组诗,清四库馆臣评曰:“克庄诗才气纵横,往往悲歌慷慨,多忧时闵乱之音。”
2 清冯煦《宋六十一家词选例言》称刘克庄“志在有为,而屡遭摈斥,故其诗词多愤世嫉俗之语”,可与此诗精神相通。
3 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄喜用对比手法,以俗语写深意,看似平直,实含讥刺。”
4 《全宋诗》第34册收录此诗,编者按:“此诗借古讽今,对当时士人汲汲于功名之态有所针砭。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此篇云:“短短四句,囊括生死、贵贱、进退、显隐诸相,体现出诗人对人生价值的深刻反思。”
以上为【杂咏六言八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议