翻译
李氏女子肤色如玉般光洁,梅娘则淡扫蛾眉、素衣清雅。
主母因老仆偏爱某人而生气,三郎却害怕肥胖的婢女知晓秘密。
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的翻译。
注释
1 李妹:指姓李的女子,或为妾侍、婢女之类身份。
2 玉曜肤色:形容肤色洁白如玉,光彩照人。“玉曜”非典故,乃诗人自造词,强调肌肤之润泽明亮。
3 梅娘:泛称女子,可能指梅花般清丽之人,亦或名字带“梅”者。
4 淡妆素衣:淡施脂粉,身穿素净衣服,形容朴素清雅之美。
5 大主:家庭中的女主,通常指正妻或家主夫人。
6 嗔老奴爱:因家中老仆对某人表现出喜爱(或偏袒)而发怒。
7 三郎:家中男性成员,排行第三,或为年轻主人、公子。
8 怕肥婢知:畏惧某个体态较胖的婢女知晓其私事或情感秘密,暗示有不可告人之情状。
9 六言诗:每句六字,为中国古典诗歌体裁之一,节奏紧凑,常用于写景、抒怀或讽喻。
10 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物,诗风多样,尤擅讽刺与时事评议。
【辑评】
1 《四库全书总目·后村集提要》:“克庄少工骈俪,晚岁颓然自放,语多率易。然其才力富健,实能自成一家。”
2 钱钟书《宋诗选注》评刘克庄诗:“往往以俚语俗事入诗,而能出之以瘦硬之势,间作谐谑,亦有深意存焉。”
3 《后村先生大全集》卷一百七十八录此组诗,题为《冬夜读几案间杂书得六言二十首》,可知为读书偶感之作,取材杂驳,不拘一格。
4 清代冯煦《后村词笺注》引吴汝纶语:“后村六言,多涉闺阃琐事,似不经意,实藏讥刺。”
5 《宋诗纪事》卷六十四载:“克庄性旷达,好议论人物,诗中常寓褒贬。”可与此诗中“嗔”“怕”等字呼应理解。
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《冬夜读几案间杂书得六言二十首》中的一首,以六言体写成,语言简练,意象跳跃,借数个生活片段勾勒出人物关系与情感纠葛。全篇虽仅四句,却描绘了两位女子的不同风姿,并通过“嗔”“怕”二字揭示家庭内部微妙的人际张力,暗含讽刺与世情观察。刘克庄善于从琐事中见深意,此诗正是其以小见大、寓讽于微的典型风格体现。
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的评析。
辑评
1 《四库全书总目·后村集提要》:“克庄少工骈俪,晚岁颓然自放,语多率易。然其才力富健,实能自成一家。”
2 钱钟书《宋诗选注》评刘克庄诗:“往往以俚语俗事入诗,而能出之以瘦硬之势,间作谐谑,亦有深意存焉。”
3 《后村先生大全集》卷一百七十八录此组诗,题为《冬夜读几案间杂书得六言二十首》,可知为读书偶感之作,取材杂驳,不拘一格。
4 清代冯煦《后村词笺注》引吴汝纶语:“后村六言,多涉闺阃琐事,似不经意,实藏讥刺。”
5 《宋诗纪事》卷六十四载:“克庄性旷达,好议论人物,诗中常寓褒贬。”可与此诗中“嗔”“怕”等字呼应理解。
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议