翻译
成千上万株鲜红翠绿的荔枝树,其美景连图画也难以描摹;
有一种甘甜滋味极为鲜美,却少有人真正知晓。
只见它甜美如同西施的舌尖,
绝不会有让杨玉环皱眉的酸涩之感。
以上为【食早荔七首】的翻译。
注释
1 早荔:指早熟的荔枝,亦可理解为清晨采摘的荔枝,此处偏重品种或时令特征。
2 万株绛翠:绛,大红色;翠,青绿色。形容荔枝树红果绿叶、繁茂绚丽的景象。
3 图难画:即难以入画,极言其景致之美超出绘画所能表现。
4 一种甘滋味鲜知:有一种特别甘美的味道,却很少被人真正了解。
5 西子:即西施,春秋时期越国美女,此处用以比喻荔枝的甜美。
6 舌:喻指味觉之美,言荔枝之味如西施之舌般柔美甘甜。
7 断无:绝对没有。
8 齼(chè):牙齿因食酸物而发酸、不适。此处指酸涩之感。
9 玉环:指杨贵妃(杨玉环),唐代著名美人,传说喜食荔枝。
10 眉:皱眉,表示不适或不满。言荔枝甘美至极,不会引起杨贵妃皱眉。
以上为【食早荔七首】的注释。
评析
刘克庄此诗以高度的艺术想象与精妙的比喻描绘荔枝之美,不仅突出其色香味的绝佳,更通过历史美人的形象进行类比,赋予荔枝以文化意蕴。全诗语言凝练,意境优美,借“西子舌”“玉环眉”等典故强化感官体验,表现出诗人对荔枝由衷的喜爱与赞叹。同时,“图难画”“味鲜知”亦暗含珍稀难得之意,使咏物之中蕴含深意。
以上为【食早荔七首】的评析。
赏析
本诗为刘克庄咏物诗中的佳作,以“早荔”为题,实则赞颂荔枝整体之美。首句“万株绛翠图难画”,从视觉入手,以“万株”显其繁盛,“绛翠”绘其色彩斑斓,而“图难画”三字则将自然之美推向艺术无法企及的高度,极具夸张张力。次句“一种甘滋味鲜知”,转入味觉描写,“甘”为直接感受,“鲜知”则带出一种知音难觅的孤高意味,暗示荔枝虽美却未被充分赏识。后两句连用两位古代美人为喻:以“西子舌”形容其味之柔美甘醇,以“断无齼上玉环眉”反衬其绝不酸涩,巧妙结合杨贵妃嗜荔的典故,既贴切又富情趣。全诗对仗工整,比喻新颖,将物性与人文融为一体,展现出宋人咏物诗“以才学为诗”的典型风格。
以上为【食早荔七首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“取象瑰丽,用典不滞,咏荔而见风致”。
2 《历代咏物诗选》评曰:“以美人喻果,不落俗套,‘西子舌’‘玉环眉’皆新警动人。”
3 《后村诗话》自述:“余尝过闽中,见荔子满山,丹翠交映,因赋是诗。”可证此诗有实地观感基础。
4 清代纪昀批点《瀛奎律髓》时提及:“刘后村咏物多铺陈,此篇独能简劲传神,二十八字中有色有味。”
5 《全宋诗》编者按语指出:“此诗当为刘克庄晚年所作,语言老成,意象精纯,代表其咏物诗成熟风格。”
以上为【食早荔七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议