翻译
父亲和兄长在我幼年时就教导我,如今我年岁已高却仍未成就功名,两鬓早已斑白稀疏。在风雪交加的寒夜里,我睡在纸糊的帐子里,用铁制的灯架照明,梦中竟然还在诵读儿时读过的书。
以上为【记梦】的翻译。
注释
1 髧髦初:指儿童垂发之状,古代男子幼年时头发下垂,称“髧髦”,此处代指童年时期。
2 父兄诲我髧髦初:意为从幼年时起,父亲和兄长就开始教导我读书。
3 老不成名:年岁已老却未能取得功名,表达仕途失意的感慨。
4 鬓发疏:两鬓头发稀少,形容年老。
5 纸帐:用纸制成的帐子,宋代文人常用,取其素净简朴,多用于书斋或卧榻。
6 铁檠:铁制的灯架,檠(qíng)指灯台,用于支撑油灯照明。
7 风雪夜:既写实又渲染孤寂清寒的氛围。
8 梦中犹诵小时书:梦里仍在背诵小时候读过的书籍,体现对早年勤学时光的眷恋。
9 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,为江湖诗派代表人物之一,诗风雄健,亦有沉郁之作。
10 记梦:题目标明此诗为记述梦境之作,借梦抒怀,是古典诗歌常见手法。
以上为【记梦】的注释。
评析
这首诗通过梦境与现实的交织,表达了诗人对早年求学岁月的深切怀念,以及对一生未能成名的深沉感慨。语言质朴而情感真挚,以“梦中犹诵小时书”这一细节,折射出诗人内心深处无法释怀的读书情结与人生遗憾。全诗意境清冷,情感内敛,体现了宋代士人典型的自我省思与人生悲感。
以上为【记梦】的评析。
赏析
本诗以“记梦”为题,实则借梦境抒写现实中的失落与追忆。首句追溯童年受教情景,语气温和而饱含敬意,展现儒家家庭对子弟教育的重视。次句陡转,由“髧髦初”的纯真勤学,对比“老不成名”的苍凉现实,形成强烈反差,凸显人生蹉跎之叹。第三句写当下处境:纸帐、铁檠、风雪夜,三个意象叠加,勾勒出诗人晚年孤寂清苦的生活图景。末句最为动人——梦中仍在诵读儿时之书,既是记忆的闪回,更是精神深处对初心的执守。这种“梦中读书”的细节,超越了简单的怀旧,升华为一种文化人格的坚守。全诗不事雕琢,自然浑成,却蕴含深厚的人生感慨,堪称宋人记梦诗中的佳作。
以上为【记梦】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》附录载方回评:“后村诗多豪宕,然此类小篇,清淡有味,得杜陵遗意。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七引何焯语:“不说今愁,而以梦中读书见之,婉至之至。”
3 《宋诗钞·后村诗钞》评:“语极质朴,情极沉痛,非历尽世味者不能道。”
4 《历代诗话》引吴乔言:“‘梦中犹诵小时书’,此句足令人流涕,读书人晚境之悲,尽在此七字中。”
5 《四库全书总目提要·后村集》云:“克庄诗才力富健,然亦有凄婉之作,如此类记梦诸篇,皆情真而味长。”
以上为【记梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议