翻译
中午焚香后白昼小睡,醒来时香气尚未散去,戏作两首诗。
小小的屏风外烟雾笼罩的树影远近错落,官事已毕,身心闲适,正适合入睡。
谁像那炉中熏香一样顾念我的孤独呢?它陪伴我直到梦醒之时。
以上为【焚香昼睡比觉香犹未散戏作二首】的翻译。
注释
1. 焚香:点燃香料,古人常用于净室、静心或助眠。
2. 昼睡:白天小憩,此处指午睡。
3. 比觉:等到醒来。“比”,及、等到;“觉”,睡醒。
4. 小屏:小型屏风,常置于室内,用以隔景或装饰。
5. 烟树:被烟雾或薄霭笼罩的树木,形容远景朦胧。
6. 参差:高低错落不齐的样子。
7. 吏散:官吏事务完毕,指公务结束。
8. 身闲:身体清闲,无事烦扰。
9. 伴人:陪伴人,此处将炉香拟人化。
10. 梦回:梦醒,从梦中醒来。
以上为【焚香昼睡比觉香犹未散戏作二首】的注释。
评析
此诗为陆游《焚香昼睡比觉香犹未散戏作二首》之一,描写诗人公务之余焚香昼寝、梦回犹香的情景,借香之不散抒写内心幽独之感。全诗语言清丽自然,意境静谧悠远,以“炉香”拟人,赋予其情感与知觉,使之成为孤独中的伴侣,既显生活雅趣,又透露出仕途寂寞、知音难觅的深层情绪。虽题为“戏作”,实则寓庄于谐,含蓄深沉,体现陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴绵长的特点。
以上为【焚香昼睡比觉香犹未散戏作二首】的评析。
赏析
这首诗通过细腻的感官描写和巧妙的情感投射,展现了一幅宁静淡远的文人生活图景。首句“小屏烟树远参差”以视觉开篇,勾勒出室内小屏与窗外朦胧树影相映成趣的画面,营造出清幽静谧的氛围。次句“吏散身闲与睡宜”转入人事,点明诗人摆脱公务后的轻松心境,为下文的昼睡埋下伏笔。
后两句笔锋一转,由物及情,以“谁似炉香念幽独”设问,将无形的香气升华为有情之物,突出香在诗人孤独时刻的陪伴作用。末句“伴人直到梦回时”进一步强化这种温情,使冷清的独处时光因一缕余香而变得可亲可感。
全诗结构紧凑,情景交融,以寻常生活细节入诗,却寄寓深远。陆游晚年退居山阴,虽远离政坛,但内心仍存孤寂之感,此诗正是其精神世界的真实写照。表面闲适,内里微凉,正是“看似寻常最奇崛”的典范之作。
以上为【焚香昼睡比觉香犹未散戏作二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极清婉,情尤深至,香本无情,公能令其念人,可谓善写幽怀。”
2. 《历代诗发》评陆游此类诗云:“晚岁诗多萧散,不假雕饰而风致自佳,如此类是也。”
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,然论及陆游晚年作品时指出:“好作闲适语,而闲中往往带倦意与孤怀,非真乐也。”可与此诗精神相通。
4. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁古诗尚气格,律诗尚工整,绝句则多即事抒怀,语浅情深,如‘炉香念幽独’之类,读之令人悄然。”
以上为【焚香昼睡比觉香犹未散戏作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议