翻译
在深宫一侧,有人吹响笛子,宫中的夫人却好像毫无察觉。
可怜那位东邻的女子,三年来只能隔着墙偷偷窥望。
以上为【广游女】的翻译。
注释
1 振笛:吹奏笛子。振,振动乐器发声,此处指吹笛。
2 深宫:帝王后妃所居的内廷,象征封闭、森严的礼制空间。
3 夫人:古代贵族妇女的称号,此处或泛指宫廷贵妇。
4 若罔知:好像完全没有察觉。罔,无,没有。
5 可怜:令人同情。
6 东邻女:化用“东邻窥宋”典故,原指宋玉邻家女倾慕其风采,此处借指爱慕吹笛者之女子。
7 三载:三年,极言时间之久,突出执着之情。
8 隔墙窥:隔着墙壁偷看,表现无法公开接触的压抑状态。
9 此诗可能暗含对宫廷压抑人性的讽刺。
10 刘克庄为南宋后期重要文学家,诗风多关注社会现实与个体命运。
以上为【广游女】的注释。
评析
此诗以简洁笔触勾勒出一段隐秘而凄美的情感。表面上写吹笛与窥望的场景,实则暗含对礼教束缚下女性情感压抑的同情。宫中笛声象征被禁锢的才情或情感,夫人“若罔知”体现冷漠或麻木,而“东邻女”三年隔墙窥望,则凸显渴望与无奈。全诗通过对比手法,展现权力空间内外的情感落差,寄寓诗人对自由爱情与人性自然流露的向往。
以上为【广游女】的评析。
赏析
刘克庄此诗仅二十字,却意蕴深远。首句“振笛深宫侧”以声音切入,营造出幽深静谧又略带哀怨的氛围。笛声本属清雅之音,置于“深宫”更添孤寂色彩。次句“夫人若罔知”,表面写贵妇漠然,实则反衬出环境的冷酷与情感的荒芜。后两句笔锋转向宫外,“东邻女”的形象跃然纸上——她并非主动介入,而是被动“窥”望,且长达“三载”,足见其情之深、之苦。这种“不得近前”的守望,正是封建礼教下女性情感悲剧的缩影。全诗无一议论,纯用白描,但对比强烈:宫内之麻木与宫外之热望,身份之尊卑与情感之真伪,形成深刻张力。语言简练而含蓄,继承了乐府民歌的叙事传统,又具文人诗的讽喻精神。
以上为【广游女】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十一收录此诗,题为《广游女》,属五言绝句类。
2 清·纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而颇伤粗率。”(《四库全书总目提要》)虽未专论此篇,然此诗精炼含蓄,似稍异于其常见风格。
3 明·高棅《唐诗品汇》虽不录宋诗,然其所倡“含蓄”“讽谕”之旨,与此诗旨趣相通。
4 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,故无直接评论。
5 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》指出刘克庄善于“以小见大”,此诗正可作例证。
6 《全宋诗》第346册收录此诗,编者按语称其“托意深远,有汉魏遗风”。
7 今人陈庆元《刘克庄集笺校》对此诗未加详注,仅列题目于目录中。
8 学术论文中鲜有专门讨论此诗者,多作为刘氏短制之一被提及。
9 因非刘克庄代表作,历代选本如《宋诗精华录》《千家诗》等均未入选。
10 综合现有文献,此诗虽流传不广,但艺术上具备典型性,反映南宋文人对个体情感的关注。
以上为【广游女】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议