翻译
官职任期已满,没有带回南方的珍物,只独自骑着一匹马归来。
唯有在诗卷之中,悄悄画下了桂州的山水。
以上为【乍归九首】的翻译。
注释
1 乍归:刚刚归来,指任期届满返回家乡。
2 官满:官员任期结束。宋代官员任期通常为三年。
3 无南物:没有带回南方的土产或财物,暗喻清廉。
4 飘然:轻快自在的样子,形容归途洒脱。
5 匹马还:独自骑马返回,表现简朴清寂的归程。
6 惟应:只有在……之中。
7 诗卷:诗稿、诗集,指诗人日常所作诗歌的集成。
8 偷画:暗中描画,含有深情寄托之意,并非实指绘画行为。
9 桂州:今广西桂林,宋代属广南西路,刘克庄曾在此地任职。
10 山:泛指桂州秀丽的山水风光,尤以喀斯特地貌著称,历来为文人所咏叹。
以上为【乍归九首】的注释。
评析
这首诗表达了诗人刘克庄在结束地方官任后归乡时的清廉自守与深情眷恋。他虽久任南方官职,却“无南物”,突显其为官清正、不贪财物的品格。而“偷画桂州山”一句,则以含蓄笔法抒发了对任职之地山水风物的深切怀念,将自然之美融入诗情之中,体现文人高洁的情操与艺术化的归思。
以上为【乍归九首】的评析。
赏析
此诗短小精悍,语言质朴而意蕴深远。前两句写实,勾勒出一位任期届满、两袖清风的官员形象。“无南物”三字,既是对物质所得的否定,也彰显其廉洁自律的操守;“飘然匹马还”则渲染出一种孤高洒脱的归隐气息。后两句笔锋一转,由实入虚,从物质世界转入精神领域——虽然未携珍宝,但心灵深处已将桂州山水悄然收藏于诗卷之中。这种“偷画”之举,实为情感的寄托与记忆的铭刻,比实物更持久,比占有更深情。全诗以对比手法突出精神之富足,体现了宋代士大夫“重义轻利”的价值取向和“诗以载道”的文化自觉。末句尤为隽永,将地理风物升华为诗意意象,展现出诗人深厚的文学情怀与审美境界。
以上为【乍归九首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而情深,去思尽在不言中”。
2 《历代诗话》引清代冯班评曰:“‘偷画’二字新奇,非老于诗者不能道。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过‘无南物’与‘有诗山’的对照,凸显诗人精神世界的丰盈。”
4 《中国古典诗词精品解读》指出:“‘偷画’并非真画,而是以诗代画,体现文人寄情山水的独特方式。”
5 《刘克庄研究资料汇编》收录明代学者李濂语:“此诗如白描小品,而意味绵长,可见后村晚年心境之澄明。”
以上为【乍归九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议