忆在苏州日,常谙夏至筵。
粽香筒竹嫩,炙脆子鹅鲜。
水国多台榭,吴风尚管弦。
每家皆有酒,无处不过船。
翻译
回忆在苏州的时光,常常熟悉夏至时节的宴席。
粽子飘香,竹筒饭里嫩笋正鲜,烤得酥脆的子鹅更是美味。
水乡多亭台楼阁,吴地风俗崇尚音乐歌舞。
每家每户都备有美酒,处处皆可看见船只往来。
官员们相继交接印信,我则曾率先掀起帘幕主政一方。
如今故地的人都已渐渐老去,我们一同向东遥望故乡,心情依旧相同。
洛阳正值麦收的初夏之月,江南正是梅雨纷飞的时节。
当年在齐云楼上的往事,至今已过去十三年了。
以上为【和梦得夏至忆苏州呈卢宾客】的翻译。
注释
1. 梦得:唐代诗人刘禹锡,字梦得,白居易好友,二人唱和甚多。
2. 苏州:今江苏苏州,唐代属江南东道,水网密布,经济文化繁荣。
3. 常谙:经常经历、熟悉。谙,熟悉。
4. 筵:宴席。此处指夏至节令的饮食聚会。
5. 筒竹嫩:用竹筒盛米蒸制的饭食,内含嫩笋,是江南时令食品。
6. 炙脆子鹅鲜:烤制的小鹅,外皮酥脆,肉质鲜美。炙,烤。
7. 水国:多水之地,指江南地区。
8. 吴风尚管弦:吴地(今江浙一带)民间喜好音乐歌舞。
9. 交印君相次:官员交替交接官印,指刺史任期轮换。
10. 褰帷我在前:褰(qiān),撩起。古制新官到任要褰帷视事,表示亲政。此句指自己曾任苏州刺史,率先在此主政。
11. 此乡俱老矣:指当年在苏州共事之人如今皆已年老。
12. 东望共依然:共同向东遥望故土或旧地,情感如旧。
13. 洛下:指洛阳,白居易晚年定居洛阳。
14. 麦秋月:农历四月,小麦成熟之时,称“麦秋”。
15. 梅雨天:江南春夏之交阴雨连绵的气候现象,约在农历五月前后。
16. 齐云楼:唐代苏州著名楼阁,为登临胜地,白居易任苏州刺史时常登此楼。
17. 已上十三年:此诗作于大和七年(833年)左右,白居易于大和三年(829年)辞去苏州刺史,实际相距约四年;“十三年”或为泛指多年,或记忆误差,亦可能指更早接触苏州事务的时间跨度。
以上为【和梦得夏至忆苏州呈卢宾客】的注释。
评析
此诗为白居易晚年追忆任苏州刺史时期生活所作,题中“梦得”即刘禹锡,二人同历宦海,情谊深厚。“卢宾客”可能是当时在朝中任职的友人卢遵。诗歌以“夏至”为切入点,勾连起对苏州风物、节令习俗与官场经历的深情回忆。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,既有对往昔繁华生活的眷恋,也流露出岁月流逝、故人俱老的感慨。尾联以时空对照(洛阳麦秋 vs 江南梅雨)和时间跨度(十三年)收束,增强了历史沧桑感,体现了白居易晚年诗风趋于淡远而意蕴绵长的特点。
以上为【和梦得夏至忆苏州呈卢宾客】的评析。
赏析
本诗是一首典型的怀旧抒情之作,结构清晰,由具体节令切入,逐步展开对人事、风物、仕履的追忆。前八句集中描写苏州夏至时节的生活图景:从饮食(粽、竹筒饭、炙鹅)到建筑(台榭)、民俗(管弦)、交通(船行)、民情(家家有酒),生动再现了唐代江南城市的富庶与闲适。中间四句转入个人经历,“交印君相次,褰帷我在前”既写出官场更替之常,又隐含一丝自豪与眷恋。后四句转向当下,以“俱老”“东望”表达物是人非之叹,结尾以地理与节令的对照(洛下麦秋 vs 江南梅雨)强化时空距离,再以“齐云楼上事”点明核心记忆,将情感凝聚于一处地标,余韵悠长。全诗不事雕琢而情味醇厚,典型体现白居易“老来尤工于淡”的艺术境界。
以上为【和梦得夏至忆苏州呈卢宾客】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但明代高棅论白居易晚年诗时称:“语近情遥,耐人吟讽。”可为此类诗风格之概括。
2. 清代《全唐诗》录此诗于卷四百五十八,题作《和梦得夏至忆苏州呈卢宾客》,视为酬赠怀旧之作。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易在苏杭任上所作诸诗“多记风土,兼及政事”,与此诗内容相符。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》认为此诗“以节候起兴,追念旧游,语浅而情深”,并指出“十三年”或为约数,未必确指。
5. 《汉语大词典》引“褰帷”条释为“旧时官吏到任治事”,佐证第五联用典之准确。
以上为【和梦得夏至忆苏州呈卢宾客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议