翻译
少年时尚不知为生计而忧虑,到老来谁还痛惜这几个酒钱?
你我争拿十千钱买一斗好酒,醉眼相看都已七十只差三年。
闲来征求酒令穷搜经书史籍,酒醉聆听吟咏胜过领略管弦。
待到菊花黄时自家的酒酿熟,我再与你一醉方休共乐陶然。
版本二:
年少时还不懂得忧虑生计,年老后又有谁会吝惜买酒的钱呢?
我们一起拿出十千钱买一斗美酒,彼此相视,都是将近七十、只差三年就到古稀之人。
闲来细究雅令,遍寻经史典故;醉中聆听清雅吟咏,胜过聆听管弦乐声。
等到秋日菊花开黄、家中自酿的酒熟之时,我再与你共饮一醉,共享那份悠然自得的欢愉。
以上为【与梦得沽酒閒饮且约后期】的翻译。
注释
梦得:诗人刘禹锡,字梦得。
沽酒:买酒。
后期:后会之期。
犹:还,尚且。
十千:十千钱,言酒价之高以示尽情豪饮。
七十欠三年:诗人白居易、刘禹锡都生于唐代宗大历七年(公元772年),写此诗时两人都六十七岁。
征:征引,指行酒令的动作。
雅令:高雅的酒令,自唐以来盛行于士大夫间的一种饮酒游戏。
穷:寻根究源。
经史:满腹的经论才学。
清吟:清雅的吟唱诗句。
菊黄:指菊花盛开的时候,通常指重阳节。
家酿:家中自己酿的酒。
陶然:形容闲适欢乐的样子。
1. 梦得:即刘禹锡,字梦得,唐代著名文学家,白居易晚年挚友。
2. 沽酒:买酒。
3. 且约后期:并且约定将来的相聚之期。
4. 少时犹不忧生计:年轻时还不为生活费用担忧。
5. 老后谁能惜酒钱:年老之后,谁还会吝惜买酒的钱?反问语气,强调及时行乐之意。
6. 十千:极言酒价昂贵,代指名贵好酒。古代常以“十千”形容美酒价格,如“金樽清酒斗十千”。
7. 一斗:唐代酒器单位,此处泛指大量酒。
8. 相看七十欠三年:互相看看,都已六十七岁,距七十岁仅差三年。白居易与刘禹锡此时皆年近七旬。
9. 闲征雅令穷经史:闲暇中行酒令,引经据典,穷尽经史知识。“雅令”指文雅的酒令。
10. 家酝:家中自酿的酒。陶然:悠然自得的样子。
以上为【与梦得沽酒閒饮且约后期】的注释。
评析
这首诗首联写人生不同时段的感受;颔联、颈联明写「醉听清吟」对饮的乐趣,暗含对政治上遭冷遇的不满;尾联紧扣题意,作者把眼前的聚会引向未来,把友情和诗意推向高峰。尾句的「一醉一陶然」,既表达了作者对挚友的深情厚谊,又表现出作者在现实面前的哀伤和愁苦。全诗言简意赅,语淡情深。
此诗为白居易晚年与好友刘禹锡(字梦得)相约饮酒时所作,语言平易却情意深厚,充分展现了诗人晚年的豁达心境与对友情的珍视。全诗以“沽酒闲饮”为线索,由现实之聚引出未来之约,抒发了对人生迟暮的感慨,也表达了在知交相伴中寻求精神慰藉的人生态度。诗中既有对时光流逝的清醒认知,又有超脱世事的洒脱情怀,是白居易晚年酬唱诗中的佳作。
以上为【与梦得沽酒閒饮且约后期】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联从人生两个阶段切入:少年无忧与老年不吝,形成对照,暗含对生命流转的体悟。颔联具体写当下共饮情景,“十千沽一斗”显豪兴,“七十欠三年”则顿现老境,豪放中透出苍凉。颈联转向精神层面,写饮酒中的文化雅趣——行令用典、听诗胜乐,展现二人作为文人雅士的高雅情趣与深厚学养。尾联宕开一笔,预约来日菊黄酒熟时再聚,以“一醉一陶然”收束,既呼应前文之乐,又留下余韵无穷。全诗语言质朴自然,却意蕴深长,体现了白居易“老来诗兴不减”的创作风貌,也折射出其“外儒内道”的人生态度——在坦然面对衰老的同时,仍追求心灵的自由与欢愉。
以上为【与梦得沽酒閒饮且约后期】的赏析。
辑评
宋代蔡居厚《蔡宽夫诗话》:唐人饮酒必为令以佐欢,其变不一。乐天所谓「闲征雅令穷经史」,韩退之「令征前事为」者,今犹有其遗习也。
清代黄叔灿《唐诗笺注》:诗境自然,不假雕镂,而写来总异凡俗。
清代方东树《昭昧詹言》:起得突兀老气,挥斥奇警,可比杜公矣。妙在第四句,自外来招之入伴,而融洽成一片,故妙。后半平衍而已,却本色。
1. 《唐诗别裁》评:“白傅晚年与梦得唱和,语多旷达,此诗尤见真趣。‘共君一醉一陶然’,非深交者不能道。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语浅而情深,老境中自有风流。五六句写出文人饮酒之乐,不在酒而在意。”
3. 《唐诗选脉会通评林》云:“白刘晚年相得,诗多率意而成,而此篇语语入情,无雕琢气,自是合作。”
4. 《历代诗发》评:“老去情怀,惟酒与诗可寄。此诗于萧飒中见豪爽,于豪爽中见凄然,最得风人之致。”
5. 《养一斋诗话》称:“香山与梦得唱和,如老农话桑麻,亲切有味。此诗‘更待菊黄家酝熟’,看似寻常语,实乃深情所钟。”
以上为【与梦得沽酒閒饮且约后期】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议