翻译
我生性懒散迟钝,却更懂得顺应天命;
隐居幽静之处,渐渐与志趣相投者为伴。
门庭冷落,没有俗客前来拜访;
居室清静,唯有禅修的僧人相伴。
炉火在初冬时节重新燃起,
灯笼里还留着半夜未熄的灯火。
忧愁劳苦皆因机巧聪明所致,
我反倒欣喜于自己百事无能。
以上为【与僧智如夜话】的翻译。
注释
1. 僧智如:白居易友人,法号智如,生平不详。
2. 懒钝:懒散迟钝,此处为自谦之词,亦含超然物外之意。
3. 尤知命:更加懂得顺应天命,暗合《论语》“五十而知天命”之意。
4. 幽栖:隐居于幽静之地。
5. 得朋:交到朋友,此处指精神契合的道友。
6. 无谒客:没有前来求见的访客,形容门庭冷落,远离世俗应酬。
7. 禅僧:修习禅定的僧人,指智如。
8. 炉向初冬火:在初冬时节添火取暖,暗示时节变迁与生活简朴。
9. 笼停半夜灯:灯笼中仍留有半夜未灭的灯火,写夜话之久,亦烘托静谧氛围。
10. 忧劳缘智巧,自喜百无能:忧虑辛劳多因聪明机巧所致,反而为自己无所作为、不争不竞而感到欣喜,体现道家与禅宗“无为”“无用之用”的思想。
以上为【与僧智如夜话】的注释。
评析
此诗是白居易晚年退居洛阳后所作,体现了其“中隐”思想和淡泊宁静的生活态度。诗人自认“懒钝”,实则是一种对世俗功名的疏离与超脱。通过描写与僧人夜话的情景,展现出远离尘嚣、安于简朴的精神境界。诗中“忧劳缘智巧,自喜百无能”一句尤为深刻,以反语形式表达对世故机心的厌倦,彰显出返璞归真的哲思,具有浓厚的佛理意蕴与人生感悟。
以上为【与僧智如夜话】的评析。
赏析
本诗语言质朴自然,意境清幽深远,是白居易晚年闲适诗的典型代表。首联以“懒钝”“知命”开篇,奠定全诗淡泊基调,表面自嘲,实则流露出对仕途纷争的厌倦与对自然生活的向往。“幽栖渐得朋”一句,既写出隐居之乐,也点明与高僧交往的精神慰藉。颔联“门闲无谒客,室静有禅僧”,对仗工整,动静相宜,一“闲”一“静”,勾勒出远离尘嚣的清净世界。颈联由人事转入生活细节,“炉火”“笼灯”不仅渲染冬夜氛围,更象征心灵的温暖与长明。尾联卒章显志,“忧劳缘智巧,自喜百无能”看似消极,实则是历经宦海沉浮后的彻悟,是对“大巧若拙”“无为而治”哲理的诗意表达。全诗融儒释道思想于一体,情感真挚,耐人寻味。
以上为【与僧智如夜话】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机评:“乐天晚岁诗,多尚冲淡,此作尤得禅理,语近而意远。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷四十三:“‘自喜百无能’五字,非真历忧患、看破世情者不能道。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十五:“白氏晚年诗,率意而成,转见真趣。此篇‘忧劳缘智巧’二语,可为当世热中人下一针砭。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗纯以性灵抒写,无雕饰之迹。末二句似自嘲,实自得,所谓‘无能’者,乃大能也。”
以上为【与僧智如夜话】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议