翻译
我的身躯像什么?就像那孤独生长的飞蓬草。
秋霜将它的根剪断,便浩浩荡荡随风飘荡。
昔日我曾游历于秦地雍州之间,如今却流落在这巴蜀蛮荒之地。
过去是意气风发的少年郎,如今成了寂寞寥落的老翁。
外表虽然冷清寂寞,内心却依然开阔通达。
命运本有厚薄之分,只要顺其自然,坦然面对人生的困顿与通达。
若得志之时,就当如大鹏展翅,高飞冲天,触及苍穹;
困顿时则如鹪鹩一般,只求一枝栖身,也足以自安。
真正懂得这个道理的人,即使身体困顿,心灵也不会贫穷。
以上为【我身】的翻译。
注释
1. 我身何所似:我的身体或人生像什么?
2. 孤生蓬:孤独生长的蓬草,古代常用来比喻漂泊不定的人生。
3. 秋霜剪根断:比喻生命或命运遭受重大打击,根基被毁。
4. 浩浩随长风:形容身不由己,随风飘荡,无所归依。
5. 秦雍间:指今陕西一带,古时秦国与雍州地区,为政治文化中心。
6. 巴蛮中:指四川南部及周边少数民族地区,唐代视为偏远荒僻之地。
7. 意气郎:年轻时志得意满、豪情满怀的青年男子。
8. 寂寥翁:年老孤独、境遇冷清的老者。
9. 冲融:通畅融合,形容内心开阔平和。
10. 委心任穷通:听从内心安排,坦然接受困顿与显达的命运。
以上为【我身】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,抒发了诗人对人生际遇的深刻体悟。全诗以“我身”起笔,通过比喻、对比和哲理性的语言,展现了从青年到暮年的生命轨迹,以及在仕途沉浮中逐渐形成的豁达心境。诗人以“孤生蓬”喻己身漂泊无依,形象生动;又以“大鹏”与“鹪鹩”对照,表达无论穷达皆能自适的人生态度。诗中蕴含道家顺应自然、委心任运的思想,也体现了儒家“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神传承。整体语言质朴而意蕴深远,情感真挚,哲思浓厚,是白居易晚年思想成熟的代表作之一。
以上为【我身】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以设问“我身何所似”引出全诗主旨,随即以“孤生蓬”作比,奠定漂泊无依的基调。接着通过“昔游”与“今落”的强烈对比,展现人生由盛转衰的巨大落差,令人感慨万千。然而诗人并未沉溺于哀怨,而是笔锋一转,指出“外貌虽寂寞,中怀颇冲融”,凸显内在精神世界的丰盈与超越。后半部分引入“大鹏”与“鹪鹩”的典故,化用《庄子·逍遥游》与《论语·述而》之意,阐明无论处境如何,皆可安身立命的人生哲学。结尾“身穷心不穷”一句,提纲挈领,点明主旨,极具警策之力。全诗语言简练,意境深远,既有个人命运的写照,也有普遍人生哲理的升华,充分体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,以及晚年趋于淡泊超然的思想境界。
以上为【我身】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“白乐天晚岁之诗,多寓理于情,此篇尤为浑成自然。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀评语:“语虽浅近,意极深远。‘身穷心不穷’五字,足为千古箴言。”
3. 《唐诗别裁集》评:“以蓬草起兴,以鹏鹪收束,中间感慨今昔,而归于委运任化,结构谨严,气象宏阔。”
4. 《历代诗话》引宋代惠洪《冷斋夜话》云:“乐天此诗,看似平淡,实得老庄之旨,所谓‘形骸土木,而心若冰清’者也。”
5. 《养一斋诗话》评:“白公晚年诗,愈朴愈深。此篇不假雕饰,而情理兼至,尤以结句见胸襟。”
以上为【我身】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议