翻译
在南塘捕鱼每每有所收获,而原本用于祭祀的器物却多次遭到残损。
不值得为此事再三顾念,不如暂且放下心中烦忧。
剖开龟甲供人占卜问事,珍藏于巾箱之中以承沐皇恩荣光。
哪里比得上潜伏于泥沼之中,日日能见到初升的太阳呢?
以上为【又和南塘十首】的翻译。
注释
1 “□□渔辄获”句:原句有缺字,推测首二字或为“南塘”或“塘水”,意为在南塘捕鱼常常有所收获。
2 元□□几戕:第二、三字缺,可能指“元龟”或“元器”,即大龟或礼器,常用于占卜或祭祀,“戕”意为毁伤。
3 三顾:典出诸葛亮故事,比喻多次延请或重视,此处反用,表示不必过分挂怀。
4 毋宁且□□:末两字缺,推测为“忘忧”“归隐”之类,表达暂且放下之意。
5 刳钻:指剖开龟甲并钻孔以用于占卜,古代占卜仪式中的步骤。
6 卜筮:古代占卜问吉凶的活动,卜用龟甲,筮用蓍草。
7 巾笥:巾箱、小箱,古人用以收藏贵重物品或文书,此处指将卜具珍藏以示尊崇。
8 沐恩光:承受皇恩或朝廷荣宠,暗指仕途身份。
9 泥中伏:指乌龟潜伏于泥沼之中,典出《庄子·秋水》:“吾将曳尾于涂中”,比喻安于卑微而自由的生活。
10 朝朝出太阳:象征自然恒常、生命自在,与人为拘束的官场生活形成对比。
以上为【又和南塘十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《又和南塘十首》之一,借南塘之景抒写人生感慨。诗中通过“渔获”与“器戕”的对比,表达对世俗功名的疏离之意;后四句转而以龟甲占卜喻仕途进退受制于人,最终向往归隐自然、安于淡泊的生活状态。全诗语言简练,寓意深远,体现了南宋士人在政治压抑下追求精神自由的普遍心态。
以上为【又和南塘十首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由实入虚,前四句叙事议论,后四句托物言志。虽文字略有残缺,但主旨清晰。诗人以“渔获”起兴,引出对礼器被毁的惋惜,随即否定过度执着,转向对占卜器具的描写,实则暗喻自身仕途进退不由自主。结尾化用《庄子》典故,表达宁愿放弃虚名荣宠,回归自然本真的生活理想。语言含蓄而有力,情感由抑至扬,展现了刘克庄一贯的沉郁顿挫风格与深邃哲思。
以上为【又和南塘十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十五收录此组诗,可见其为刘克庄晚年作品,时值宦海浮沉之后,思想趋于淡泊。
2 清代纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而多率意之作。”然此诗虽有缺字,立意完整,非率尔操觚者可比。
3 《宋诗钞》称后村诗“好用典,善翻新”,本篇以“刳钻”“巾笥”等古语入诗,又借庄子之语翻出新意,正合此评。
4 今人钱钟书《宋诗选注》未录此首,或因文本残缺,然从整体思想脉络观之,仍具代表性。
5 南塘为福建莆田地名,刘克庄莆田人,诗中“南塘”既是实景,亦具象征意味,体现其乡居情怀与退隐之思。
以上为【又和南塘十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议